"nach ein paar" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبعد بضعة
        
    • وبعد عدة
        
    • بعد بضع
        
    • بعد بضعة
        
    • بعد عدّة
        
    • بعد عدة
        
    • لعدة
        
    Nach ein paar Monaten hatten wir den ersten Testlauf mit dem System. TED وبعد بضعة أشهر، كنا نجري أول اختبار تشغيل للنظام.
    Nach ein paar Tagen war er wieder fit und wir ließen ihn frei. TED وبعد بضعة أيام، استعاد الطائر قوته وأطلقنا سراحه.
    Sie teilten sich langsam und Nach ein paar Wochen starben sie sogar. TED إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت.
    Nach ein paar Jahren ist er bereit aufzugeben, aber eines Tages hat er eine Erleuchtung. TED بعد بضع سنوات، كان محبطاً حتى كاد أن يستسلم لكنه في أحد الأيام تنبه فجأة إلى شيء ما.
    Dieses Zeug hat mein Großvater Nach ein paar Bier immer geplappert. Open Subtitles هذه اللغة التي كانت جدتي تتكلم بها بعد بضعة جعات
    Sie erwarten alle, dass Nach ein paar Jahren die Leidenschaft, das Verlangen, noch wie am Anfang sind. Open Subtitles كل ما يتوقعه هؤلاء الأزواج، بعد عدّة سنوات من العيش معاً أن تبقى العاطفة والرغبة مشتعلةً على الدوام
    Und ich ermahnte mich selber Nach ein paar Stunden, wissen Sie, der Sport ist so etwas wie ein Mikrokosmos des Lebens. TED وذكرت نفسي بعد عدة ساعات تعلمون ان الرياضة هو نوع من النسخة المصغرة للحياة نفسها
    Nach ein paar Monaten kaufte ich mir das, wovon ich die ganze Zeit geträumt hatte. Open Subtitles وبعد بضعة شهور تمكنت من شراء الشىء الذى حلمت به
    Verstehst du, Nach ein paar Jahrhunderten hatte jeder dieselben Fähigkeiten, also wurden die Hochzeiten der Alphas politisch. Open Subtitles وبعد بضعة قرون، نعم كلّ مذؤوب بذات القدرات.
    Aber Nach ein paar Jahren willst du hier nur noch weg. Open Subtitles ‫وبعد بضعة سنوات ‫كل ما تود فعله هو الخروج.
    Nach ein paar Tagen wachte ich mit einem Gedanken auf wie ich ihnen diese Stimme geben könnte. TED وبعد عدة ايام خطرت على بالي فكرة كيف يمكنني ان اوصل لهم صوتي
    Nach ein paar Monaten, wenn man Jesses Brust berührt, so spührt er seine fehlende Hand. TED وبعد عدة أشهر ، كلما لمسنا جيسي في صدره ، شعر بلمسةِ في يده المفقودة.
    Nach ein paar Stunden Detektivarbeit konntest du einige Hinweise sammeln. TED وبعد عدة ساعات من التجسس قمت بجمع بعضاً من مفاتيح اللغز
    Ich ließ das Gerät für eine Weile draußen, und Nach ein paar Minuten ging ich wieder hin und wusste sofort, dass es funktionierte. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Wir wussten, wann das Limit erreicht war, wenn sie anfingen, nervös zu werden. Dann packten wir ein und kamen Nach ein paar Stunden wieder. TED وتعرفون ماذا كان الحد لنا؟ كانوا يبدأون بالإضطراب وعندها تعلم أن عليك الذهاب والرجوع بعد بضع ساعات
    Nach ein paar Monaten in Afrika habe ich mich entschieden, Südostasien zu durchstreifen. Open Subtitles حسنا، بعد بضعة أشهر في أفريقيا قررتُ أن أجوب جنوب شرق آسيا
    Es gab kein Hotel, also platzierte ich meinen Computer und ging weg, kam Nach ein paar Monaten zurück, sah, wie Kinder Spiele darauf spielten. TED لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر، وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه
    In den meisten Fällen tauchen die Kids, aus meiner Erfahrung heraus, Nach ein paar Stunden wieder auf. Open Subtitles أغلب هذه الحالات، حسب خبرتي، يظهرون بعد عدّة ساعات
    Und dann, Nach ein paar Jahren, musste ich damit aufhören. Open Subtitles ومن ثم بعد عدّة سنوات ، كان علي أنّ أتوقف
    Nach ein paar Tagen, drei Tagen, neigt man dazu, in einer Reihe von physischen Arten zu rebellieren. TED بعد عدة ايام , ثلاثة ايام تتجه للتمرد بطرق فيزيائية عديدة
    Es ist wirklich schwer, das zuzugeben, aber Nach ein paar Monaten fühlten wir uns wie Versager. TED وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله، لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا كنا نشعر بأنه فشل حقيقي.
    Nach ein paar Jahren Gefängnis wird er vergessen sein. Open Subtitles ضعوه في السجن لعدة سنوات و بقليل من الحظ يصير منسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus