"nach oben" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى الأعلى
        
    • لأعلى
        
    • إلى أعلى
        
    • للطابق العلوي
        
    • إلى الطابق العلوي
        
    • إلى القمة
        
    • الى الأعلى
        
    • بالأعلى
        
    • للاعلى
        
    • أصعد
        
    • إلى السطح
        
    • في الطابق العلوي
        
    • إلى فوق
        
    • إلى الارتفاع
        
    • تصعد
        
    Ich gehe nach oben und werde zwischen erwartungsvoller Begeisterung und lebensmüden Pessimismus wechseln. Open Subtitles سأذهب إلى الأعلى و اختار بين بين الأمل المثير أو الانتحار المتشاءم
    Und die Botschaft lautet, die meisten Länder bewegen sich nach rechts und nach oben, TED والإستنتاج هو، معظم البلدان في طريقهم إلى اليمين و إلى الأعلى
    Gehen Sie ruhig nach oben. Wir sehen uns um 20 Uhr im Salon. Open Subtitles إصعدوا لأعلى متى ما أحببتم سنجتمع في غرفة الرسم في الساعة الثامنة.
    In der Zwischenzeit geh nach oben, packe deine Sachen aus und entspann dich. Open Subtitles فى غضون ذلك , اصعدى لأعلى , فكى أمتعتك , وهدئى أعصابك
    Geh bis ganz nach oben und komm nicht runter, bis deine Mama dich ruft. Open Subtitles أريدك أن تذهبي إلى أعلى السلالم ولا تنزلي للأسفل حتى تأتي أمك لأخذك.
    Sie können der Dame helfen, den Topf wieder nach oben zu befördern. Open Subtitles بإمكانك مساعدتها بحمل النبتة للطابق العلوي . إنها هنا
    Während es um die kurze Achse rotiert, rollt es um die lange Achse und kippt nach oben und unten. TED لذا عندما يدور حول محوره القصير، يدور أيضًا حول محوره الطويل ويتمايل إلى الأعلى والأسفل.
    Ärger wird von tiefliegenden, zusammengezogenen Brauen begleitet, angespannten, zusammengezogene Augen und zusammengekniffenen Lippen; Ekel von nach oben gezogenen Lippen und gerümpfter Nase. TED الغضب يصاحبه انخفاض الحاجبين مع تقاربهما، مع عيون مشدودة وضيقة، وشفاه ضيقة، الاشمئزا، يصاحبه سحب الشفاه إلى الأعلى وتغضّن الأنف.
    Dieser Weg von unten nach oben, der das Von-oben-nach-unten verändert hat, gibt mir heute Hoffnung. TED الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم.
    Halten Sie mal die Hand so, den Zeigefinger nach oben. TED أريدكم أن تمسكوا أيديكم هكذا: ارفعوا إصابعكم إلى الأعلى.
    Die Rakete, die Sie da am unteren Bildschirmrand sehen, die sollte eigentlich nach oben fliegen, aber irgendwie flog sie zur Seite. TED كما ترون في الصورة إلى الأسفل، كان يفترض بالصاروخ أن ينطلق إلى الأعلى و لكن بطريقة ما انتهى به الأمر على جانبه.
    Er ist prinzipiell immer, für jeden, von überall zugänglich, einfach, indem man nach oben schaut. TED فهي متاحة، نظريًا، بأي طريقة، ولأي شخص، ومن أي مكان، فقط بالنظر لأعلى.
    Ähnlich wie die Schwerkraft der Erde, die den Aufstieg eines nach oben geworfenen Apfels verlangsamt, sollte die Anziehungskraft jeder Galaxie auf jede andere die Expansion des Raums verlangsamen. TED حيث ، بقدر ما ان الجاذبية تسحب الارض تبطيء صعود تفاحة القيت لأعلى فان سحب الجاذبية لكل مجرة عن الاخرى يجب ان يبطئ التوسع في الفضاء
    Das Wasserbecken sendet also seine Wärme nach oben zur Atmosphäre. TED لذا تبعث بركة الماء تلك حرارتها لأعلى باتجاه الغلاف الجوي.
    Wenn Sie nun nach oben gehen zur Spitze hin, sehen Sie, dass jeder Punkt ein Versuch ist. TED وكلما نظرت إلى أعلى المخطط، ما ترونه هو أن كل نقطة تمثل تجربة.
    Sie geht vielleicht in die Lobby, aber nicht nach oben. Open Subtitles قد تذهب إلي هناك ولكنها لن تصع للطابق العلوي
    Die Mädchen aber gehen nach oben, bettfertig. TED أما بالنسبة للفتيات، فيتوجَهن إلى الطابق العلوي ليلاً، استعداداً للنوم.
    Du hast darauf bestanden, es bis nach oben, mit einem Magen voll Tapas zu schaffen. Open Subtitles أنت الشخص الذي أصر على الصعود إلى القمة مع أن معدتنا كانت مملوءة بالمقبلات.
    Auf zum U-Boot. Wir reden auf dem Weg nach oben darüber. Open Subtitles لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى
    Seitlich gedreht und kombiniert ähneln sie Bäumen, mit der Wurzel unten und den Ästen nach oben. TED لنقلبها على جنبها، ونجمعهم ليشكلوا شجرة بجذور في الأسفل وفروع بالأعلى
    nach oben - das Handgelenk bleibt still. Über die Brust - das Handgelenk bleibt still. TED للاعلى, لاتحرك معصمك. على القلب, لا تحرك معصمك.
    Ich hätte gleich nach oben gehen sollen, aber ich habe es verzögert. Open Subtitles كان من المفترض أن أصعد على الفور و لكنني لم أصعد
    Ich bring dich nach oben. Open Subtitles لدينا خيار واحد فقط يجب أن أصطحبك إلى السطح
    Geben Sie doch auf. Warum gehen Sie nicht nach oben zu Mr. Tobin? Open Subtitles الذي لا أنت إنضم إلى السيد توبن في الطابق العلوي في قليلا عشاء؟
    Und sei ruhig wenn du zurückkommst, denn ich gehe nach oben. Open Subtitles و لا تصدر أصواتاً عندما تعود لأنني سأصعد إلى فوق
    Falls er nicht gerade einen großen Krieg anzetteln will, hat er außerdem nur geringe Möglichkeiten, den Ölpreis nach oben zu treiben. Und bereits vor dem Ölpreisverfall wurde das Wachstum durch die russische Vetternwirtschaft zum Stillstand gebracht – und jeder ernsthafte Versuch, das System zu verändern, würde seine Machtbasis destabilisieren. News-Commentary وعلى نحو مماثل، لا يملك بوتن الكثير من الخيارات لدفع أسعار النفط إلى الارتفاع غير شن حرب كبرى. وعلاوة على ذلك، كانت رأسمالية المحسوبية سبباً في توقف النمو حتى قبل انهيار أسعار النفط ــ وأي محاولة جادة لتغيير هذا النظام من شأنها أن تزعزع استقرار القاعدة التي تستند إليها سلطته.
    Wir haben Luftblasen, die nach oben steigen, und oben Schaum mit schiefen Fliesen. TED لقد حصلنا على فقاعات تصعد للأعلى هناك، ثم رغوة فى الأعلى مع كتل بلاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus