"nach seinem tod" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعد موته
        
    • بعد وفاته
        
    • بعد الوفاة
        
    • عندما يموت
        
    • بعدما قُتل
        
    • عند موته
        
    Clemenza versprach den Rosatos drei Bezirke Nach seinem Tod. Open Subtitles كليمنزا وعد الأخوين روزاتو ب 3 مقاطعات فى برونكس بعد موته
    Clemenza versprach den Rosatos drei Bezirke Nach seinem Tod. Open Subtitles كليمنزا وعد الأخوين روزاتو ب 3 مقاطعات فى برونكس بعد موته
    Das würde erklären, wieso seine Arbeit sechs Monate Nach seinem Tod weiterläuft. Open Subtitles هذا يشرح كيف أن عمله ما زال مستمرا لمدة 6 أشهر بعد موته
    Und natürlich können die Gemälde nun, Nach seinem Tod, verkauft werden. Open Subtitles و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟
    Zuerst sollten Sie wissen, dass man auf diesen Mann Nach seinem Tod einstach. Open Subtitles أول شئ أود أن تعرفه ,أن الطعنة حدثت بعد الوفاة ماذا ؟
    Ja, hier ist sogar ein Bild von ihr in seiner Armee-Akte, wie sie seine Auszeichnung Nach seinem Tod erhielt. Open Subtitles أجل، حتى أنَّ هنالك صورة لها في ملف الجيش، وهي تحصل على ميدالية تكريمية لجهوده بعد موته
    Und Nach seinem Tod kriegt er jede Menge Vogel-Jungfrauen und darf mit ihnen machen, was er will. Open Subtitles و أنه بعد موته سيحصل على الإناث اللاتي لم يتزاوجن من قبل و أنه سيفعل ما يريد معهم
    Natürlich war Ihr Bruder nicht der Butcher. Die Morde gingen Nach seinem Tod weiter. Open Subtitles بالطبع، لم يكن شقيقكَ السفّاحَ فالجرائم استمرّت بعد موته
    Das sind Schlüsselreize, die hoffentlich Nach seinem Tod in seinem Unterbewusstsein fortbestehen. Open Subtitles كلها إشارات نأمل أن تواني عقله الباطن حتى بعد موته
    Nach seinem Tod hat mich diese erbärmliche Schadensermittlerin praktisch des Mordes beschuldigt. Open Subtitles بعد موته ، عاملة التأمينات البائسة إتهمتني بالقتل
    Innerhalb sechs Monate Nach seinem Tod waren drei seiner Angreifer tot. Open Subtitles وبمرور ستة أشهر بعد موته ثلاثة ممن قاموا بضربه أصبحوا موتى
    Er erlitt eine tödliche Gehirnverletzung, und Nach seinem Tod verlor Beta Sigma Delta ihren Ortsverein und wurde geschlossen. Open Subtitles لا, لقد تعرض وقتها إلى إصابةٍ دماغيةٍ قاتله وفوراً بعد موته قد خسر أولئك المتعهدون هذا القسم مما أدى إلى إغلاقه
    Ich habe sie aus seinem Zimmer genommen Nach seinem Tod...ich habe sie gelesen, zum Trost fast jeden Tag. Open Subtitles اخذته من غرفته بعد موته كنت اقرأه ليريحني تقريبا كل يوم
    Paraden exotischer Tiere, Theateraufführungen und die imposanten Naumachien wurden ersonnen, um den Glauben an den gottgleichen Kaiser zu stärken, der Nach seinem Tod zum Gott erklärt würde. TED المسيرات للحيوانات الغريبة والعروض المسرحية، والمعركة البحرية المذهلة كلها كانت مصممة لتعزيز الإيمان بالإمبراطور الشبيه بالإله، الذي سيتحول لإله بعد موته.
    Er starb im alten Zellenblock, der Nach seinem Tod geschlossen wurde. Open Subtitles لقدماتفي زنزانةقديمة, التي تم اغلاقها بعد وفاته منذ 30 عاماً
    Und Miller brachte seine Familie und Freunde dazu, einen Eintrag zu schreiben, der kurz Nach seinem Tod veröffentlicht wurde. TED وما قام به ميلر هو أن جعل عائلته وأصدقاءه يكتبون تدوينة نشرت بعد وفاته بوقت وجيز.
    -Wie ich vermutet habe, wurde unser Soldat Nach seinem Tod zerstückelt. Open Subtitles جيبز : أي شـيء آخر داك : كما أعتقد ان الجثة قطعت بعد الوفاة
    Ich weiß, dass noch einige Verletzungen Nach seinem Tod im Gesicht entstanden sind. Open Subtitles أنا أفهم أن هناك أضرار حدثت لوجه الجثة بعد الوفاة.
    Ein Leben lässt sich nicht nach den Tränen Nach seinem Tod messen. Open Subtitles لكن لا يمكن قياس حياة الإنسان بكم دمعة ذرفها عندما يموت
    Nach seinem Tod hatte ich Angst, Sie würden mich verdächtigen. Open Subtitles بعدما قُتل كنتُ خائفاً ربما تعتقدُ إني خدعته.
    Es wird nicht viele Spender geben, denn wer möchte schon, dass das Gesicht eines geliebten Menschen Nach seinem Tod entfernt wird? TED الجهات المانحة ستكون قليلة على أرض الواقع ، لأنه كم من الناس يريدون وجه من يحبون أن يزال عند موته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus