"nach so" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل هذه
        
    • بعد هذه
        
    Aber was, wenn sich herausstellt, nach dem ganzen Wühlen Nach so vielen peinlich genauen Nachforschungen was ist, wenn sich herausstellt, dass es keine Wahrheit gab? Open Subtitles و لكن ماذا سيحدث؟ بعد تنقيبنا هذا. بعد كل هذا البحث المحموم؟
    Ken, ich dachte, Nach so langer Zeit sei ich mehr als nur ein Kunde für dich. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، أطمع أن أكون أكثر من مجرد صديق
    Nach so viel Staub und Rauch ist es hier wunderbar. Open Subtitles بعد كل هذا الغبار والطين,أعتقد أن هذا المكان تغيير جيد..
    Nun, Poirot, wie ist es, Nach so langer Zeit wieder in Brüssel zu sein? Open Subtitles كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟
    Warum sind Sie Nach so vielen Jahren nach England zurückgekommen? Open Subtitles ما الذى جعلك تقرر العوده الى انحلترا بعد كل هذه السنوات
    Es macht mich nervös, dass er Nach so einem Sturz weggeht. Open Subtitles خروجه بعد هذه السقطة الكبير تشعرني بالتوتر،
    Sie müssen Ihre Kräfte bündeln Nach so einer langen Reise. Open Subtitles يجب ان تستجمع قواك بعد هذه الرحلة الطويلة
    Nach so langer Zeit... einfach so? Open Subtitles .. بعد كل هذا الفراق بينكما ثم يلتئم في طرفة عين؟
    Aber wieso sollte sie Nach so langer Zeit freigelassen werden? Open Subtitles ولكن لماذا أطلق سراحها بعد كل هذا الوقت؟
    Sie klingen verdammt gut, Lester. Selbst Nach so langer Zeit. Open Subtitles تبدو رائعة يا ليستر حتى بعد كل هذا الوقت
    Warum sollte man den Herzog von Orléans Nach so langer Zeit zurückholen? Open Subtitles ما سبب احضار دوق اورلينز بعد كل هذا الوقت؟
    Es war wohl zu früh. Selbst Nach so viel Zeit. Open Subtitles ربما كان الامر مبكراً جدا حتى بعد كل هذا الوقت
    Ist es denn wirklich vorstellbar, dass ich Nach so langem Schweigen, gerade... wegen diesem Punkt, wegen dem man mich so bedrängt, dass ich mein Herz ausschütte vor einem Menschen wie diesem da? Open Subtitles هل يُعقل بعد كل هذا الصمت... عن هذه المسألة الملحّة أن أُفضى بما أُفكر فيه إلى مثل هذا الرجل؟
    Nach so langer Zeit, nach allem, was passiert ist in Pittsburgh, liebe ich sie noch immer. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، بعد كل ما حدث في "بيتسبيرغ"، لا أزال أحبها.
    Sie werden überrascht sein, Nach so langer Zeit von mir zu hören. Open Subtitles سيفاجأك السماع من بعد كل هذا الوقت
    Nach so langer Zeit entdecken wir doch Gemeinsamkeiten. Open Subtitles إذاً, بعد كل هذا الوقت... أخيراً وجدنا شىء مشترك بيننا
    Nach so vielen Jahren ein Bier... Open Subtitles هيا يا يوسف. فقط كأس واحد بعد كل هذه السنوات
    Der Schock, Sie Nach so vielen Jahren wieder zu sehen, könnte sie umbringen. Open Subtitles الصدمة لرؤيتك بعد كل هذه السنوات قد تقتلها.
    Vieles darin weiß ich nur vom Hörensagen und manches weiß ich auch heute Nach so vielen Jahren nicht zu enträtseln Open Subtitles جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل و بعد كل هذه السنين جزء كبير منها لا زال غامضاً
    Nach so einer langwierigen, verwirrenden... und ehrlich gesagt chaotischen Wahl haben wir etwas Klarheit verdient. Open Subtitles بعد هذه الانتخابات المحيّرة و المليئة بالفوضى نستحق معرفة ما يجري
    Wenn ihm was passiert ist, wäre es schade, Sie Nach so einem reizenden Essen töten zu müssen. Open Subtitles إنأصابهمكروه... فسيكون مؤسفًا أن أضطرّ إلى قتلكِ بعد هذه الأكلة الطيّبة
    Du solltest mich um Vergebung bitten Nach so einer Nummer. Open Subtitles يجب أن ترجوني لأسامحك بعد هذه المسرحيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus