Die Alliierten marschieren in Paris ein nach vier Jahren Naziherrschaft. | Open Subtitles | وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
nach vier Stunden Kampf waren Max und ich die Einzigen im Trupp, die noch nichts abgekriegt hatten. | Open Subtitles | لذا بعد أربع ساعات من القتال، انا وماكس الوحيدين في المجموعة لم نصب |
nach vier Stunden erfolglosen Verhörs ist sie gegangen. | Open Subtitles | تركت، بعد أربع ساعات محاولة إستوجب هذا الرجل. |
Trotzdem sickert nach vier Jahren die grausige Wahrheit durch: | TED | لكن بعد أربعة سنوات تسربت الحقيقة القاتمة. |
Laut Statistik wird man nach vier Tagen tot gefunden. | Open Subtitles | وفقا للإحصائيات معظم الناس يموتوا بعد أربعة أيام أو يكونوا في عداد المفقودين |
Der Kurs ist immer noch zu weit nördlich. Hier sind wir, nach vier Tagen. | Open Subtitles | نحن نتجة باتجاه الشمال قليلا نحن هنا بعد اربعة ايام |
Es ist kurz nach vier. | Open Subtitles | بعد الرابعة بقليل |
nach vier Stunden wäre es nicht mehr einzudämmen gewesen. | Open Subtitles | وحسبنا أنه بعد أربع ساعات لكان من المستحيل إحتوائه |
Aber nach vier Jahren Knast ist das keine Garantie. | Open Subtitles | ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك |
Zwei finale Punkte. Der dreifach-Mörder scheint nach vier Jahren zurück zu sein. | Open Subtitles | القاتل الثلاثي على ما يبدو قد عاد بعد أربع سنوات |
Man sollte glauben, wir haben uns nach vier Jahren Krieg daran gewöhnt, dass junge Leute sterben. | Open Subtitles | تعتقدين بأننا سوف نعتادُ على موت الشباب بعد أربع سنواتٍ من الحرب |
Wenn sich zwei Menschen nach vier Jahren immer noch streiten, ist vieles ungeklärt. | Open Subtitles | عندما يرى شخصان بعضهما البعض بعد أربع سنوات ويتقاتلان .فذلك يعني أن هناك أشياء معلّقة |
nach vier Jahres des Gefechts, würdest du dich für mich dem am meisten gehassten Volks Europas anschließen? | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من القتال، أنت ستنضم إلى الجنس الأكثر كراهية في أوروبا، من أجلي؟ |
Ich dachte nur, dass er mir nach vier gemeinsamen Jahren vertraut, wenn es ums Geld geht. | Open Subtitles | فكرت فقط بأن بعد أربع سنوات معا انه ثق بي عندما يتعلق الأمر بالمال. |
Schlafstätte, Wasser und Licht werden ihnen verweigert - nach vier Monaten dieses elenden Daseins werden sie geschlachtet. | Open Subtitles | وتحرم من الفراش، والمياه، والضوء، بعد أربعة أشهر من هذا الوجود البائس لتذبح. |
Die sich dann nach vier Wochen für Märtyreroperationen in die Luft jagen. | Open Subtitles | أُرسلوا بعد أربعة أسابيع ليفجروا أنفسهم في عمليات استشهادية |
Ob ich nach vier Jahren noch singen kann. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّه لديك سؤالًا لي. بعد أربعة سنوات، أمازلت بإمكاني الغناء؟ |
nach vier Stunden lassen sie uns endlich ins Flugzeug. | Open Subtitles | لقد سمحوا لنا أخيراً بركوبالطائرة.. بعد أربعة ساعات |
Ich gehe schon nach vier Monaten wieder arbeiten, also habe ich gerade gelernt, dass ich mich selbst hasse, Faultiere hasse und dich dafür hasse, dass du mich hergebracht hast. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى العمل بعد أربعة أشهر فقط، لذلك تعلمت أنا أكره نفسي، أكره الكسلان، وأنا أكرهك ل جلب لي هنا. |
nach vier bis fünf Stunden fühlt ihr euch wie neugeboren. | Open Subtitles | لا تقلق . بعد أربعة أو خمسة ساعات, ستكون كالجديد . |
Etwas nach vier. | Open Subtitles | بعد الرابعة بقليل |