"nachrichten von" - Traduction Allemand en Arabe

    • رسائل من
        
    • الرسائل من
        
    • الأخبار من
        
    Denn es waren Nachrichten von meinem Vater, eine Erinnerung, dass er lebte. Open Subtitles لأنها كانت رسائل من والدي، لتذكيري بأنه كان على قيد الحياة.
    Als ich dieses Geheimnis gepostet habe, schickten Dutzende von Menschen Voicemails von ihren Telefonen, Nachrichten von Familie und Freunden, einige davon Nachrichten, die sie jahrelang aufbewahrt hatten. TED حين نشرت هذا السر، الكثير من الناس أرسلوا رسائل صوتية من هواتفهم، أحيانا رسائل كانوا يحتفظون بها لسنوات، رسائل من العائلة أو الأصدقاء الذين ماتوا.
    Wir brauchen aber keine Nachrichten von Idioten wie dir. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى أيّ رسائل من الحمقى أمثالك.
    Ich habe dies letztes Jahr gemacht und habe hunderte Nachrichten von leidenschaftlichen Menschen erhalten, die mit ihrer Gemeinde eine Wand bauen wollten. TED وقد أنشأت هذا في السنة الماضية، وبدأت في تلقي مئات الرسائل من أشخاص شغوفين يريدون أن ينشئوا جدارًا في مجتمعهم،
    Ich bekam Emails und Nachrichten von Frauen auf der ganzen Welt. Sie schrieben, ich hätte sie inspiriert, weil ich ich selbst geblieben war. TED استلمت العديد من الرسائل من نساء من جميع أنحاء العالم، يخبرنني فيها أنهن تأثرن ببقائي على سجيتي.
    Denkt Ihr, dass die Soldaten Nachrichten von Zuhause mit den Raben bekommen? Open Subtitles كنت تعتقد أن الجنود يحصلون على رافنس مع الأخبار من المنزل؟
    - Bist du sicher, dass das die Zahlen des Nummernschilds sind... - Warum bekommst du Nachrichten von Lionel Luthor? Open Subtitles هل انت متأكد بأن أرقام اللوحة هي لماذا تتلقين رسائل من ليونيل لوثر؟
    Da sind doch nur Nachrichten von deiner Mutter, wie sie sich über alles beschwert. Open Subtitles تعالي هنا كلّ ما ستحصلين عليه هيّ بضع رسائل من والدتك تشتكي من هذا وذاك
    Können Sie nachschauen, ob ich Nachrichten von meinem Arzt bekommen habe? Open Subtitles أيمكنك التحقق ما إن وصلتني رسائل من طبيبي؟
    Ich erhielt Nachrichten von Susie Tomlinsons Großmutter. Open Subtitles كنت أحصل علي رسائل من جدة سوزي تملنسون
    Ich hab ungefähr 6 Nachrichten von meinem Dad, der mir sagt gleich nach Hause zu kommen, also... Open Subtitles لقد وصلتني 6 رسائل من أبي , يطلب مني العودة سريعاً . .
    Es wird niemand mehr Nachrichten von Rhea versenden können. Open Subtitles لا أحد سيكون قادرا على إرسال رسائل من - راهيا - الآن
    Emily und ich sind nicht die Einzigen, die Nachrichten von "A" bekommen haben, oder? Open Subtitles "أملي " وأنا لسنا الوحيدين فقط الذين تلقوا رسائل من "أ " ، أليس كذلك؟
    Sie hat Nachrichten von Wegschmeißhandys bekommen. Open Subtitles كانت تتلقى رسائل من هواتف مسبقة الدفع
    Sie sagte, sie hätte eine Freundin namens Alison, die Nachrichten von jemandem kriegte. Open Subtitles قالت أن لديها صديقة تدعى (اليسون) تتسلم رسائل من مجهول
    Du hattest hundert Nachrichten von Vivian, die sich Sorgen um dich machte, einen Selfie, den ich nie wieder vergessen werden kann und Dutzende von Sprachnachrichten. Open Subtitles كان هناك مئات الرسائل من فيفيان قلقة بخصوصك صور شخصية لا أستطيع أن أتراجع في رؤيتها
    Es gibt eine Vielzahl von Nachrichten von seiner Frau, warum er zu spät ist, für einen Flug nach Chicago. Open Subtitles يوجد عدد ضخم من الرسائل من زوجته متسائلة لما هو متأخر
    Doch du hast Cady erzählt, dass du einige Nachrichten von Branch, am Vorabend seines Todes, erhalten hast. Open Subtitles لكنك أخبرت كيدي بأنك تلقيت نفس الرسائل من برانش بـ ليلة قبل موته
    - Du hast noch Nachrichten von gestern. - Entspann dich, alles unter Kontrolle! Open Subtitles لازالت هناك تلك الرسائل من البارحة - اهدأي، كل شئ تحت السيطرة -
    Wer verlässt sich auf Nachrichten von HOT 97? Open Subtitles من الذي يحصل على الأخبار من الإذاعة (هوت 97)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus