Jetzt wo ich nahe dran stehe, sehe ich es nicht wirklich. | Open Subtitles | أتعلمين، الآن وأنا قريب إليه، لا أرَ ذلك الشبه حقاً. |
in der ich mit Leuten arbeiten konnte, in der Gemeinde, nicht in New Haven, aber ziemlich nahe dran. | TED | حيث أستطيع أن أعمل مع الآخرين، فى المجتمع، ليس فى نيو هافين، لكن قريب منها إلى حد ما. |
Ich möchte Ihnen zeigen, dass wir sehr nahe dran sind. | TED | وأرغب أن أبيّن لكم أننا قريبون جداً من هذا. |
Irgendetwas will uns aufhalten. Wir müssen nahe dran sein. | Open Subtitles | شيئاً ما يحاول ردعنا، لابد و أننا قريبون |
Aber wir wollen neurologisch and die Wurzel des kreativen Genies gelangen. Und ich glaube, dass wir mit diesen Methoden nahe dran sind. | TED | ولكنا اصبح لدينا جذر لمفهوم الابداع .. عصبياً واعتقد انه بهذا النمط سوف نصبح قريبين من تحديده تماما |
(McKay) Sie hat Recht. Wir sind nahe dran, aber haben ihn noch nicht. | Open Subtitles | إنها محقة، فقد اقتربنا من هدفنا ولكننا لم نصل إليه بعد |
Vor 50 Jahren waren Sie für fünf Minuten so nahe dran. | Open Subtitles | قبل خمسين عاماً، لمدة خمس دقائق، أنت اقتربت لهذا الحد. |
Licht- und Sprechverbot. Wir sind nahe dran. | Open Subtitles | احذروا في استخدام الاضواء و خففوا الضوضاء فنحن نقترب |
Sie sind nahe dran an dem Weg, über den Sie ihn finden werden. Sagen Sie mir warum. | Open Subtitles | انتقلت كى اقيم مع قريب لوالدتى يمتلك مزرعه بمونتانا |
Ich dachte, das ist ziemlich nahe dran an dem, was wir besprochen hatten. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا قريب للغاية مما تناقشنا عليه |
Du bist so nahe dran, bei deinen Prüfungen durchzufallen. | Open Subtitles | أنت قريب إلى هذا الحد من الرسوب في إمتحانك. |
Ich will nicht sagen, dass dieser Job doppelt so schwer für Frauen ist, aber es ist nahe dran. | Open Subtitles | لم أكن لأقول أن هذه الوظيفة أصعب بمرتين على النساء لكنه شيء قريب من هذا |
"Kali sagt, wir sind nahe dran, den Halliwell-Zirkel zu übernehmen. | Open Subtitles | كالي تقول بأننا قريبون من السيطرة على اتحاد الأخوات، هالوويل |
Ich habe jemand auf ihn angesetzt. Wir sind nahe dran. | Open Subtitles | لقد عيّنت شخصاً لكي يصل إليه نحن قريبون. |
So nahe dran, diesen Leuten zu sagen: "Ihr seid sicher." | Open Subtitles | قريبون من القدرة على إخبار هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون |
Wir waren noch nie so nahe dran. | Open Subtitles | لم نكن قريبين من الحصول عليه لهذه الدرجة من قبل |
Nun, er würde nahe dran sein wollen. | Open Subtitles | حسنا انهم يريدوا ان يكونوا قريبين |
Wir sind so nahe dran, dem Ganzen ein Ende zu setzen, Paige. Das fühle ich. | Open Subtitles | نحن قريبين جدًا من وضع نهاية لتلك اللعبة "بيج" أشعر بذلك حقًا |
Wir sind jetzt zu nahe dran, du kannst mich nicht hängenlassen. | Open Subtitles | لا, لقد اقتربنا كثيراً لا تستطيعين الجبن الآن |
Wir sind nahe dran. Ich erkenne die Gegend. | Open Subtitles | اعتقد اننا اقتربنا انا اعرف تلك المنطقة |
Sie ist ganz nahe dran, einen Seestern kokainsüchtig zu machen. | Open Subtitles | وقد اقتربت كثيراً من أن تجعل نجم البحر يدمن على الكوكايين |
Es war während einer Zeitverzögerung. Wir haben sie noch nicht, aber wir sind nahe dran. | Open Subtitles | كان هناك تأخيرٌ في الوقت لم نجدْها بعد، لكنّنا نقترب |
Ich behalte ihn im Auge. Und ich bin nahe dran rauszufinden, wer der Absender der Nachricht ist. | Open Subtitles | أنا أراقبه عن كثب و أعتقد أنني قريبٌ من معرفة من هو وراء الرسالة |