Es ging um die animalische Natur des Menschen und seinen Kampf dagegen. | Open Subtitles | إذ كان بشأن طبيعة حيوانية لرجل، ونضاله للسيطرة عليها، لإحداث التوافق. |
Aber zunächst einmal beinhaltet Mitgefühl diese Fähigkeit, die Natur des Leidens klar zu erkennen. | TED | بداية التعاطف مكون من القدرة على أن ترى بوضوح تام طبيعة المعاناة من حولك |
Dazu müssen wir fragen, was ist die Natur des Geistes? | TED | لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟ |
Aber die Natur des Menschen lässt die unterschiedlichsten Verhaltensmuster zu. | Open Subtitles | لكن طبيعتنا طبيعة البشر تسمح بجميع أنواع السلوك. |
Furcht vor der dualen Natur des Menschen: | Open Subtitles | رمز لخوفنا من طبيعتنا المزدوجة كبشر |
Aber das Individuum muss dazu Widerstand überwinden, wegen der selbstzerstörerischen Natur des Geschlechtsakts. | Open Subtitles | و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي |
Und der Punkt ist, dass die Natur des Modells davon bestimmt wird, wie es benutzt werden soll, und nicht durch den jeweiligen Sinneskanal. | TED | والنقطة الاساسية هنا هي: طبيعة النموذج تحكمها.. عوامل متعلقة بالاستخدام وليس بالكيفية الحسية المتعلقة بها. |
Mal einen zu viel zu trinken, liegt in der Natur des Menschen. | Open Subtitles | يمكن للانسان ان يسقط بقوة مره واحدة في حياته انها فقط طبيعة البشر. |
So wie es die Natur des Mannes ist, sich zu erkämpfen, was er will. | Open Subtitles | كما طبيعة الرجل عندما يخرج وينفق النقود ويتحصل على الأشياء التي يريدها |
Es ist besser, wenn du die Natur des Mannes so hinnimmst, wie sie ist. | Open Subtitles | وإلا فعليكِ أن تتقبلي طبيعة الجال كما هي |
Es ging um die animalische Natur des Menschen und seinen Kampf dagegen. | Open Subtitles | إذ كان بشأن طبيعة حيوانية لرجل، و نضاله للسيطرة عليها، لإحداث التوافق. |
Das weist auf die selbstzerstörerische Natur des Menschen hin. | Open Subtitles | ألم يكن ذلك إشارة قوية من طبيعة الرجال التدميرية الذاتية؟ |
- Die Zeiten mögen sich geändert haben, Doktor, aber die Natur des Bösen nicht. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تكونوا جديين ربما الوقت قد تغير يا دكتور ولكن طبيعة الشر لم تتغير |
Die Welt ist ein komplexer Ort, und noch weiter erschwert durch die unbeständige Natur des Menschen. | Open Subtitles | العالم مكان معقد و يتعقد أكثر بإختلاف طبيعة الرجال |
Es ist weder Dummheit noch Schwäche. So ist die Natur des Menschen. | Open Subtitles | ليس غباء أو نقطة ضعف، إنّما هي طبيعة بشريّة |
In der Natur des Lebens liegt nicht die Beständigkeit, sondern der Wandel. | Open Subtitles | طبيعة الحياة ليست الدوام ولكن تغير مستمر |
Es widerstrebt der Natur des Menschen. | Open Subtitles | فهو ينافي طبيعتنا البشرية الأساسية. |
- Mag sein, Lisa... aber es liegt in der Natur des Menschen. | Open Subtitles | ربما صحيح يا (ليسا) لكنه جزء من طبيعتنا البشرية |
Aber das ist die Natur des Köders. | Open Subtitles | هذه هي طبيعه الطعم |