ويكيبيديا

    "natur des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • طبيعة
        
    • طبيعتنا
        
    • طبيعه
        
    Es ging um die animalische Natur des Menschen und seinen Kampf dagegen. Open Subtitles إذ كان بشأن طبيعة حيوانية لرجل، ونضاله للسيطرة عليها، لإحداث التوافق.
    Aber zunächst einmal beinhaltet Mitgefühl diese Fähigkeit, die Natur des Leidens klar zu erkennen. TED بداية التعاطف مكون من القدرة على أن ترى بوضوح تام طبيعة المعاناة من حولك
    Dazu müssen wir fragen, was ist die Natur des Geistes? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    Aber die Natur des Menschen lässt die unterschiedlichsten Verhaltensmuster zu. Open Subtitles لكن طبيعتنا طبيعة البشر تسمح بجميع أنواع السلوك.
    Furcht vor der dualen Natur des Menschen: Open Subtitles رمز لخوفنا من طبيعتنا المزدوجة كبشر
    Aber das Individuum muss dazu Widerstand überwinden, wegen der selbstzerstörerischen Natur des Geschlechtsakts. Open Subtitles و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي
    Und der Punkt ist, dass die Natur des Modells davon bestimmt wird, wie es benutzt werden soll, und nicht durch den jeweiligen Sinneskanal. TED والنقطة الاساسية هنا هي: طبيعة النموذج تحكمها.. عوامل متعلقة بالاستخدام وليس بالكيفية الحسية المتعلقة بها.
    Mal einen zu viel zu trinken, liegt in der Natur des Menschen. Open Subtitles يمكن للانسان ان يسقط بقوة مره واحدة في حياته انها فقط طبيعة البشر.
    So wie es die Natur des Mannes ist, sich zu erkämpfen, was er will. Open Subtitles كما طبيعة الرجل عندما يخرج وينفق النقود ويتحصل على الأشياء التي يريدها
    Es ist besser, wenn du die Natur des Mannes so hinnimmst, wie sie ist. Open Subtitles وإلا فعليكِ أن تتقبلي طبيعة الجال كما هي
    Es ging um die animalische Natur des Menschen und seinen Kampf dagegen. Open Subtitles إذ كان بشأن طبيعة حيوانية لرجل، و نضاله للسيطرة عليها، لإحداث التوافق.
    Das weist auf die selbstzerstörerische Natur des Menschen hin. Open Subtitles ألم يكن ذلك إشارة قوية من طبيعة الرجال التدميرية الذاتية؟
    - Die Zeiten mögen sich geändert haben, Doktor, aber die Natur des Bösen nicht. Open Subtitles لا يمكنكم أن تكونوا جديين ربما الوقت قد تغير يا دكتور ولكن طبيعة الشر لم تتغير
    Die Welt ist ein komplexer Ort, und noch weiter erschwert durch die unbeständige Natur des Menschen. Open Subtitles العالم مكان معقد و يتعقد أكثر بإختلاف طبيعة الرجال
    Es ist weder Dummheit noch Schwäche. So ist die Natur des Menschen. Open Subtitles ليس غباء أو نقطة ضعف، إنّما هي طبيعة بشريّة
    In der Natur des Lebens liegt nicht die Beständigkeit, sondern der Wandel. Open Subtitles طبيعة الحياة ليست الدوام ولكن تغير مستمر
    Es widerstrebt der Natur des Menschen. Open Subtitles فهو ينافي طبيعتنا البشرية الأساسية.
    - Mag sein, Lisa... aber es liegt in der Natur des Menschen. Open Subtitles ربما صحيح يا (ليسا) لكنه جزء من طبيعتنا البشرية
    Aber das ist die Natur des Köders. Open Subtitles هذه هي طبيعه الطعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد