"nehmen wir an" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنفترض
        
    • لنقل
        
    • دعنا نقول
        
    • فلنقل
        
    • دعنا نفترض
        
    • افترضي
        
    • لنفرض
        
    • لنقول
        
    • دعونا نفترض
        
    • فلنفترض
        
    • سنعتبرأنّ
        
    • دعينا نفترض
        
    • دعونا نقول
        
    • نحن نفترض
        
    Nehmen wir an, Sie befinden sich auf einer Straße, die von einem Domplatz abgeht, und Sie wollen an einen Punkt auf eine Parallelstraße kommen. TED لنفترض أننا في نقطة ما على زقاق متفرع من ميدان كاتدرائية رئيسي، و نرغب بالذهاب إلى نقطة في زقاق آخر، هكذا تماماً
    Also, Nehmen wir an, es war jemand, der nicht hier arbeitet. Open Subtitles حسنا، لنفترض انه عمل شخص ما الذي لا يعمل هنا
    Nehmen wir an, wir können das alles erfüllen, läuft es dann glatt oder gibt es Überraschungen? Open Subtitles حسنًا , لنفترض بأننا نفذنا كل هذا هل نحن بخير ؟ أو ستأتينا بعض المفاجئات؟
    Nehmen wir an, dass diese Blätter sich nur einen einzigen Mikrometer bewegen und dass das unser Bild nur um ein tausendstel Pixel bewegt. TED حسنا، لنقل بأن هذه الأوراق تحركت ميكروميترا واحدا ولنقل بأن ذلك سيحرك الصورة بمقدار واحد بالألف من البكسل
    Nehmen wir an, du rollst einen Würfel mit 4 grünen und 2 roten Seiten 20 mal. TED على سبيل المثال، لنقل أنك سترمي نردًا بـ4 أوجه خضراء ووجهان أحمران عشرين مرة.
    Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen. TED والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع.
    Nehmen wir an, ein paar Verrückte haben sich verbarrikadiert. Open Subtitles فلنقل أن لديك مشتبة بة مجنون مختبىء فى المنزل
    Nehmen wir an, Ihr Komitee erwirbt einige der Dinge in diesem Raum. Open Subtitles الآن، لنفترض أنكم ولجنتكم قد كسبتم بعض الأشياء في هذه الغرفة،
    Nehmen wir an, Sie wollten ein Waschmittel produzieren. TED حسناً لنفترض أنك تريد ان تصنع مسحوق تنظيف
    Nehmen wir an, der Quad soll zusätzlich zum Schweben noch diesen Stab balancieren. TED لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود.
    Nehmen wir an, ein Tech-Startup sagt: "Wir haben ein tolles Produkt. TED لنفترض شركة تكنولوجيا وجاءت إليك وقالت، “لدينا منتج مميّز”
    Nehmen wir an, ich überzeugte Sie davon, dass wir die Welt beherrschen, weil wir in großer Anzahl flexibel kooperieren können. TED الآن لنفترض أني أحاول إقناعكم بإمكانية أنه صحيح، نحن نتحكم بالعالم لأنه بمقدورنا العمل معاً بمرونةٍ وبأعدادٍ كبيرة.
    Apropos gesunde Lebensmittel: Nehmen wir an, du hast Hunger und isst eine ausgewogene Mahlzeit. TED وبالحديث عن الأطعمة الصحية لنفترض أنك جائع وقررت أن تأكل وجبة معتدلة.
    Nehmen wir an, Sie senden mir dieses Smartphone per Post. TED لنقل أنك سترسل لي ذلك الهاتف الذكي عن طريق البريد.
    Nehmen wir an, Groggy, du bist mit den beiden Kassierern und dem Direktor schon fertig. Open Subtitles ماذا حدث يا غروغي لنقل انك قتلت الصرافين و المدير
    Nehmen wir an, er benutzt ein Boot und will damit nicht auffallen. Open Subtitles حسناً لنقل انه سيستخدم قارباً مازال بحاجة إلى الاختلاط بالاخرين
    Na gut. Nehmen wir an, Dixie hat sie vergiftet. Open Subtitles مقرف ولكن حسناً دعنا نقول ان ديكسي هي من وضعت سائل منظف البالوعات علي الحبوب
    Und Nehmen wir an, dass dein Sohn eine gestörte Beziehung zu dir hat. Open Subtitles فلنقل ان ابنك لا يشعر انه متصل بك
    Nehmen wir an, dass du wie durch ein Wunder tatsächlich einen Fisch fängst. Open Subtitles الأن ، دعنا نفترض أنه بمعجزةٌ ما أنت قمت بالفعل بإصتياد سمكة
    Nehmen wir an, ich wäre viel jünger und du nicht in David verliebt. Open Subtitles افترضي اني اصغر بعشر سنوات ولست واقعة في حب ديفيد
    Nehmen wir an, wir wollen ein neues Video machen, das ähnlich komplex ist: 130 bewegliche Teile. TED لذا لنفرض أننا نريد عمل فيديو جديد الآن، بنفس التعقيد، 130 جزء متحرك.
    Nehmen wir an, eine Insassin versteckt irgendwo eine Kamera oder ein Handy. Open Subtitles لنقول أن أحد ألنزيلات تخفي كاميرا أو هاتف محمول أو شيئاً ما
    Nehmen wir an, der Junge hat wirklich den Mord begangen. Open Subtitles دعونا نفترض بأن الولد قد ارتكب جريمةالقتل حقاً.
    Stellen Sie sich vor – Nehmen wir an, wir machen es. TED إذاً تخيلوا معي.. فلنفترض بأننا نقوم بذلك.
    Nehmen wir an, die Kuh wäre der Wachsoldat vor dem Bunker. Open Subtitles سنعتبرأنّ البقرةَ الحارس الأساسي خارج المخبأِ.
    Nehmen wir an, Sie sind das Mädchen mit dem meisten Glück. Open Subtitles لذا دعينا نفترض أنكى الفتاة الاكثر حظاً فى هذه المدينة.
    Nehmen wir an, wir machen kein Geo-Engineering, wir machen, was wir sollen d.h. ernsthaft die Emissionen verringern. TED دعونا نقول أننا لن نلجأ للهندسة الجيولوجية, و لكن نفعل ما يجب علينا فعله, و هو أن نصبح جديين بخصوص تقليل الإنبعاثات.
    Also Nehmen wir an, dass das Internet eine grenzendurchschlagende Technologie ist. TED إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus