Ich neige dazu, Mr. Foscarelli zuzustimmen... der glaubt, dass er ein rivalisierendes Mafiamitglied war... dessen Identität die jugoslawische Polizei zweifellos ermitteln wird. | Open Subtitles | أنا أميل للموافقه مع مستر فوسكاريللى الذى يؤمن بأن هناك أعضاء منافسين من المافيا يقومون بأعمال إنتقاميه من أجل الثأر |
Ich neige also dazu, viel in meinem Zimmer zu bleiben, weil ich sie ziemlich furchteinflößend finde. | TED | لذا أميل لأن أجلس في غرفتي كثيرا لأنني أجدهم مرعبين. |
Ich neige dazu, Verzückung in den einfachen Dingen zu finden, weil ich nicht erwartet habe, dass diese Dinge einfach für mich sind. | TED | أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي. |
Wenn andere mehr auf messbare Resultate achten, neige ich mehr dazu, innere Qualitäten zu beachten. Zum Beispiel: Macht es Spaß? | TED | حيث الاخرون ربما ينظرون لنتائج قابلة للقياس صرت اميل بشكل كبير للصفات الغير ملموسة اتساءل مثلا هل تجلب البهجة؟ |
Ich neige dazu, den AdmiraIen Kondo und Hosogaya beizupfIichten. | Open Subtitles | انا اميل الى التوافق مع ادميرال كوندو والادميرال هوسوجايا |
Ich frage nur noch mal, darin kenne ich mich, und ich weiß, dass, wenn ich Bedrohungen wie dieser gegenüberstehe, ich dazu neige, ein bisschen zu einem stumpfen Instrument zu werden. | Open Subtitles | أسألأ فحسب لأنني أعرف أن مواجهة تهديدات كهذه، قد تميل لأن تصبح أداة حادة. |
Ich neige dazu, mich mit Männern einzulassen, die nicht frei sind. | Open Subtitles | يجب أن أذهب.. أنا أعرف أنني أمتلك نزعة للتورط مع رجال غير متاحين |
Ich neige zu diesem Gentleman, Ignatius Barden. | Open Subtitles | أنا أميلُ لهذا الرجل (إغناطيوس باردين) |
Und vielleicht muss ich schluchzen, weil ich dazu neige, wenn ich darüber spreche. | TED | وعلى الأغلب أني سأهم بالبكاء، لأني أميل لهذا عندما أتحدث عن هذه القصة. |
Ich neige in letzte Zeit mehr zu Gemeinschaftsprojekten wie diesen. | TED | كنت أميل نحو المشروعات المشتركة كهذه، مؤخراً. |
Ich neige also dazu, es so zu sehen, dass es eine Hierarchie der Cyber-Bedürfnisse in diesem Raum gibt. Ein totaler Abklatsch von Abraham Maslow. | TED | لذا فالطريقة التي أميل للتفكير بها هي مثل التسلسل الهرمي للإحتياجات على الإنترنت في الفراغ. تمزيق كامل لإبراهام ماسلو. |
Auf Grund ihrer sauberen Akte, neige ich zu einer Bewährungsstrafe. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود أي سابقة لك فأنا أميل للحكم بالمراقبة فقط |
Ich neige ja offensichtlich zu Depressionen, hab eine schlechte Einstellung, was die Welt betrifft, aber ich komme damit klar. | Open Subtitles | من الواضح, أننى أميل إلى الأكتئاب سلوك موحش مؤكد عن العالم, |
Ich neige dazu, eine Person anzusehen und sie sehr schnell einschätzen zu können. | Open Subtitles | أميل إلى النظر إلى الشخص ثم أقيمهم بسرعة |
Uh, na ja, ich neige dazu, Englisch zu nehmen. Das unterrichte ich. | Open Subtitles | حسناً، أنا أميل بإتجاه اللغة الأنجليزية. |
Ich neige dazu, viel Lärm zu machen, wenn ich wasche. Ich werde euch zeigen, was ich meine. Ich werde in meine Waschküche gehen... und ihr sagt mir, ob ihr mich hört. | Open Subtitles | انا اميل لإحداث ضوضاء عالية عندما اغسل سأريك ما أعنيه ، سأذهب إلي غرفة الغسيل |
Ich neige nicht dazu, 14 Jahre alten Lieutenants zu glauben, wenn sie gestehen. | Open Subtitles | لا اميل الى تصديق مساعدين معترفيين ذوي 14 عاماً |
Zu viel Milchprodukte und ich neige zum Aufblähen. | Open Subtitles | الكثير من منتجات الالبان ،وأنا اميل الى النفخ اذاً... |
Ich weiß, Sir, und eigentlich neige ich zu der Annahme,... ..dass sie im Interesse der Wahrheit handeln,... ..aber in diesem Fall traue ich meinem Urteil nicht. | Open Subtitles | هؤلاء أعضاء الكونجرس الذين نتحدث عنهم. أعرف ذلك, سيدي, وطبيعتي تميل للإعتقاد... |
Ich neige nicht dazu, die psychische Seite schlimmer zu machen, als sie ist. | Open Subtitles | ليست لدي نزعة أن أجعل المسائل النفسية أسوأ مما هي عليه |