• die verringerte Fähigkeit, Netze der sozialen Sicherheit aufrechtzuerhalten und weitere Sozialdienste wie Gesundheitsversorgung und Bildung bereitzustellen; | UN | • قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
Wir haben also die Muir Netze in die Karten eingegeben. | TED | إذا، أخذنا شبكات موير ووضعناها مرة أخرى على الخرائط. |
Man beginnt diese Netze zu sehen, wie diese kosmische Netzstruktur entsteht. | TED | وتبدو هذه الشبكات في الظهور، بنية هذه الشبكات الكونية تتشكل. |
Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen. | TED | الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب. |
Besonders erwähnenswert ist, dass diese Netze über eine halbe Tonne wiegen, wenn sie voller Fisch sind. | TED | ومن المهم أن أنبه إلى أن وزن هذه الشباك يبلغ أكثر من ألف رطل عندما تكون مليئة بالسمك. |
Und ich frage mich, ob so die Leute in den Malariagebieten über diese Netze gedacht haben, als sie sie zum ersten Mal bekamen. | TED | ربما شابه هذا الموقف موقف سكان المناطق المصابة بالملاريا من الناموسيات عند استلامها |
Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften. | TED | فأخذت اسير على الشاطىء لعلي اجد فكرة ما وانا اراقب الصيادين وهم يسحبون شباك صيدهم نحو الشاطىء الرملي |
Netze vorbereiten, um Gordons Leiche aufzufangen. Feuerkondensatoren. | Open Subtitles | اعد شبكات السماء لالقاط جسم جوردن اطلق المكثفات |
Ihr müsst erst noch lernen, wie neuronale Netze Unsicherheit bewirken können. | Open Subtitles | علمائك لحدّ الآن لم إكتشف كم شبكات عصبية إخلق وعي ذاتي، |
Dann habe ich Netze geflickt ... | Open Subtitles | شبكات الصيد انتهت في هافن فاير هذا سيء مالذي تعمل الآن ؟ |
Riesige Netze breiten sich über den Ozean aus und verschlingen alles auf ihrem Weg. | Open Subtitles | شبكات ضخمة تمتد عبر المحيطات، وابتلاع كل شيء في طريقها. |
Als zukunftsorientierte Maßnahme wird sich das Büro für den Globalen Pakt darauf konzentrieren, diese lokalen Netze wirklich dynamisch und bestandfähig zu machen. | UN | ومن أجل المضي قدما، سيركز مكتب الاتفاق العالمي على المساعدة على جعل هذه الشبكات المحلية دينامية ومستدامة حقا. |
Wenn wir also Bildgebung betreiben, beobachten wir, dass alle drei Netze sogar sehr viel effizienter sind bei Menschen, die Actionspiele spielen. | TED | عندما نتخيل الآن بعقولنا، فسنرى أن جميع هذه الشبكات فعّالة جدًا عند الأشخاص الذين يلعبون ألعاب الفيديو. |
Diese Netze aus Kohlenstoffnanoröhren sind hauchdünn, | TED | هذه الشبكات من أنابيب الكربون النانونية رقيقة جداً، |
Im Nu waren die Netze gefüllt wie durch ein Wunder. | Open Subtitles | فى لحظة واحدة ،إمتلأت الشباك و كأنها معجزة نظر إلى دهشتى و قال |
Eure Netze halten sogar die Spinnen gefangen. | Open Subtitles | يمكننا أصطياد العناكب من الشباك التى تنسجيها |
Verteilt ihr die Netze kostenlos um die Verbreitung zu maximieren? Oder verlangt ihr Geld dafür damit die Leute sie auch wirklich wertschätzen? | TED | تمنح هذه الناموسيات مجانا لزيادة انتشارها؟ أم تجعل الناس يدفعون مبلغا لأجل أن ترغمهم على الإحساس بأهميتها؟ |
Nachdem die zerstörerischsten Netze, Ringwaden, aus dem Verkehr gezogen wurden, begannen die Fischer mehr zu fangen. | TED | و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين. |
Ein alter, reicher Mann hat uns engagiert, um die mobilen Netze zu stören und... und das Meiste des Internetverkehrs lahmzulegen. | Open Subtitles | وظّفنا رجل عجوز غني لتعطيل شبكة الاتصال و.. وإيقاف معظم حركة المرور على الانترنت |
Besorgen Sie ein paar Hubschrauber und werfen Sie Netze über ihn. | Open Subtitles | احضر طائرات هليكوبتر وضع بعض الشبك فوقها. |
Meine Netze wurden plötzlich schwer, als hätte ich einen Wal gefangen. | Open Subtitles | كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت. |
Das wird unsere Fische aufstören und in unsere Netze treiben. | Open Subtitles | هذا سيقود السمك ليطفو للأعلي ونحو شباكنا |
In Lukas, Kapitel 5 sagte Jesus zu Simon: "Wirf deine Netze aus." | Open Subtitles | في انجيل لوقا يسوع اشار الي المياه وقال لسمعان القي بشباكك |
Papa und Martin spannen die Netze und Minus und ich holen die Milch. | Open Subtitles | لو ألقى أبىى و(مارتين) بالشباك, سأذهب أنا و(مينز) لنحضِر الحليب. |
In diesem Jahr produzieren sie nun acht Millionen Netze jährlich, und beschäftigen 5000 Menschen, von denen 90 Prozent Frauen sind, meist ungelernt. | TED | هذه السنة يقومون بانتاج ثماني ملايين ناموسية سنوياً، ويوظفون 5000 شخص، 90 بالمائة منهم نساء، غالباً ليس لديهن مهارات. |
Diese Netze, sagte sie, kannst du auf den Boden legen, und das Ungeziefer verlässt dein Haus. | TED | هذه الناموسيات، كما قالت، أنت تضعهم على الأرض، تغادر الحشرات بيتك. |