"neuen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجديدة
        
    • الجديد
        
    • جديد
        
    • جديدة
        
    • الجدد
        
    • آخر
        
    • أخرى
        
    • جديدا
        
    • الجديده
        
    • جديده
        
    • جديدًا
        
    • جديداً
        
    • جُدد
        
    • الجدّد
        
    • حديثة
        
    Lösungen zu alten Problemen haben zu neuen Gefahren geführt, neue Heilmethoden resultierten in neuen Risiken. TED أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة.
    schrieben den anderen Briefe, in denen sie über ihr Leben bei den neuen Familien berichten. TED كانوا يقومون بالفعل بمراسلة الأطفال الآخرين، ليقولوا لهم كيف هي حياتهم مع عائلاتهم الجديدة.
    Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten feststellen werden, dass er uns in einigen der brennendsten Fragen des neuen Jahrhunderts einer Antwort näher bringt. UN وأعتقد أن الدول الأعضاء ستجد أنه يقرّبنا كثيرا من إيجاد إجابات لبعض المسائل التي تثير نقاشا حاميا في القرن الجديد.
    Mit meinem neuen Projekt, Marilyn Monrobot, möchte ich Kunst dafür verwenden, Technologie zu erschaffen. TED مع مشروعي الجديد ، مارلين مونروبوت ، أود أن استخدام الفن لاستحداث التكنولوجيا.
    So kommt es sehr schnell zu einer neuen Art von Erregung. TED وبالتالي تأثير ذلك، في عجالة، هو نوع جديد من الإستثارة.
    Der Sicherheitsrat sieht der baldigen Bildung einer neuen Regierung erwartungsvoll entgegen. UN ''ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب.
    Sie müssen starke Magneten sein, mit ausgeprägter Anziehungskraft, um die neuen grünen Städter anzulocken. TED عليها أن تكون قوة جذب مع روح فريدة لتستقبل كل هؤلاء القادمون الجدد.
    Dort stand: "Werft eure traditionellen Systeme weg, mit diesen neuen Zementbehälter bekommt ihr fließendes Wasser." TED وقالوا تخلّصوا من أنظمتكم التقليدية، فإن هذه الخزّانات الإسمنتيّة الجديدة ستورّد لكم المياه الجارية.
    Durch dieses Membran müssen sie hindurch, zu den Freunden, die sie zu neuen Zielen führen werden. Open Subtitles يجب أن يعبروا من خلال هذا الغشاءِ حيث الأصدقاء ينتظرونهم لكي يقودونهم إلى الأقدار الجديدة
    Nein. Ich wollte nur sicherstellen, dass du die neuen Arrangements hast. Open Subtitles لا.أنا فقط أريد ان اتأكد انك علي علم بالتحضيرات الجديدة
    Das ist auch sonst absolut notwendig, um unserer neuen gesellschaftlichen Stellung gemäß zu leben. Open Subtitles ذلك على كل حال لا يمكن تفاديه بما أننا نعيش طبقا لوظائفنا الجديدة
    In nur vier Wochen lernt das Gehirn diesen neuen Sinneseindruck zu verarbeiten und erzeugt eine neue Sinnesbahn – ähnlich einem neuen Sinn. TED و في غضون أربعة أسابيع فقط، تعلّم الدّماغ كيفيّة استيعاب هذا الاحساس الجديد و اكتسب مسارا حسّيا جديدا، كحاسّة جديدة.
    Und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. TED وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة.
    Ich habe gerade Damien Thorn zum neuen Botschafter im Court of St. James ernannt. Open Subtitles لقد عينت للتو مستر داميان ثورن ليكون سفيرنا الجديد فى بلاط سانت جيمس
    Die Geburt eines neuen Sonnensystems und das Planetenwachstum kann eine rabiate und chaotische Angelegenheit sein. TED إن عملية بناء نظام شمسي جديد ونمو الكواكب من الممكن أن تكون عنيفة وفوضوية.
    Mit einem Mol Basketbälle könnte man einen neuen Planeten von der Größe der Erde erschaffen. TED إن كان لديك مول من كرات السلة، يمكنك إنشاء كوكب جديد بمثل حجم الأرض.
    Der unendliche Bus mit unendlich vielen Passagieren verwirrt den Nachtportier zuerst, doch dann sieht er eine Möglichkeit, jeden neuen Gast unterzubringen. TED أربكت الحافلة اللانهائية وركابها اللانهائيون المدير الليلي في بداية الأمر لكنه أدرك أن هناك طريقة لوضع كل شخص جديد.
    Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. TED أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة
    Wenn die neuen Gefangenen uns Gräber buddeIn sehen, hauen sie gleich ab. Open Subtitles هؤلاء المساجين الجدد لو رأوونا نحفر القبور , لربما هربوا جمعياً
    Sie ist seit neun Jahren Witwe, aber sie sucht keinen neuen Partner. TED كانت أرملة لمدة تسع سنوات. لكنها لم تبحث عن رفيق آخر.
    Das Bakterium platzt, die Phagen schwärmen aus und jagen nach einem neuen infizierbaren Bakterium. TED وبينما تنفجر البكتيريا، تخرج العاثيات وتنطلق مرة أخرى بحثًا عن بكتيريا جديدة لتصيبها.
    feststellend, dass die Verwaltungsmacht einen neuen Gouverneur ernannt hat, der vorbehaltene Befugnisse in dem Hoheitsgebiet ausübt, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قد عينت حاكما جديدا يتمتع بسلطات معينة في الإقليم،
    Zuerst mussten wir dein altes Büro in den neuen Konferenzraum verwandeln. Open Subtitles أولا كان علينا تحويل مكتبك القديم الى غرفه الأجتماعات الجديده
    Unabhängig davon, dieser Vorfall hat uns dazu inspiriert, einen neuen Nachtrag zum Vertrag hinzuzufügen. Open Subtitles مهما يكن, هذا الحدث الهمنا لأضافه جديده على المعاهده كاتب العدل غادر لتوه.
    Das Tolle beim Chinesisch-Lernen ist, dass man vom Lehrer einen neuen Namen erhält. TED وأفضل ما يتعلق بتعلم الصينية، هو أن معلم الصينية يسميك اسمًا جديدًا.
    Für Stoffe in neuen Mustern musste man nur einen neuen Zylinder programmieren. TED إذا ما أردت نمطاً جديداً لقماشك، فقط تقوم ببرمجة إسطوانة جديدة.
    Nun, dann konzentrieren wir uns doch darauf, neue Investoren zu finden... Keine neuen Angestellten. Open Subtitles حسناً، فدعينا نركّز على إيجاد مستثمرين جُدد، وليس موظفين جُدد.
    - Sind das die neuen im Pentagon? - Ja. Open Subtitles ـ هل هؤلاء هم العاملون الجدّد في الوزارة؟
    Nein, ich rief das Kreditkarteninstitut an... und es liegen keine neuen Transaktionen vor. Open Subtitles إتصلتُ بمزودين خدمة البطاقات الائتمانية و لا وجود للتقرير لأية نشاطات حديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus