Ein weiterer meinte: "Ich bin nicht anders und einzigartig. | TED | و قال آخر، "أنا لست مختلفاً. أنا لست فريداً. |
Du hast dich nicht anders gefühlt, weil du so ein einsames Kind warst | Open Subtitles | لست مختلفاً لأنك كنت طفلاً وحيداً |
Und die neue Innovationswelle, die anfängt durch die Industrie zu fegen, ist nicht anders. | TED | والموجة الجديدة من الابتكار التي بدأت تجتاح الصناعة لا تختلف. |
Die meisten Länder werden von Wahnsinnigen regiert. - Hier ist es nicht anders. | Open Subtitles | معظم الدول تسيّر على يد مجانين هذا البلد لا يختلف عنهم كثيرًا |
Ich zeige Ihnen etwas, das ich sonst keinem zeige, denn ich möchte nicht anders behandelt werden. | Open Subtitles | دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف |
Aber unser frontaler Kortex ist qualitativ eigentlich nicht anders. | TED | ولكن القشرة الأمامية ليست مختلفة حقًا نوعيًا. |
Du behauptest, ich sei nicht anders. | Open Subtitles | تتظاهرين أني لست مختلفا لكني مختلف |
Ich hab's mir nicht anders überlegt, Westley. Verstehen Sie das. | Open Subtitles | أريدك ان تفهم يا ويستلى أنى لم أغير رأيى |
Ich musste den abknallen, das ging nicht anders. | Open Subtitles | كان يجب أن أفعلها... كان سيقوم بحركة ما كان يجب أن أفعلها |
Du wirst nicht anders sein. | Open Subtitles | لا أظن أنك ستكون مختلفاً عنهم. |
Wir sind nicht anders. DNS-Sequenzialisierung, Heilung von Krankheiten. | Open Subtitles | لا نختلف عنهم، سلسلة الحمض النووي، شفاء الأمراض |
Fragen können Fenster zu großartigem Unterricht sein, aber nicht anders herum. | TED | يمكن للأسئلة أن تكون مفتاحا لتعلم أفضل، وليس العكس. |
Um ihnen zu zeigen, dass Sie nicht anders als sie selbst sind. | Open Subtitles | - نعم، لأريهم ... لأريهم أنك لست مختلفاً عنهم |
Du bist nicht anders. | Open Subtitles | أنت لست مختلفاً عنهم |
Die Reichen von heute sind nicht anders als einst die Könige und Königinnen. | Open Subtitles | الأغنياء اليوم لا تختلف من الملوك والملكات من العمر. |
Dennoch hat jeder Staat in der Region wichtige Sicherheitsanliegen und Schwachstellen. Der Iran, ein multiethnischer Staat, dessen Herrscher um die Verbesserung des nationalen Zusammenhalts kämpfen mussten, ist da nicht anders. | News-Commentary | ولكن كلاً من بلدان المنطقة لديها مخاوف أمنية ونقاط ضعف خاصة. وإيران، وهي الدولة متعددة الأعراق التي ناضل حكامها في سبيل تعزيز التماسك الوطني، لا تختلف كثيراً عن غيرها من بلدان المنطقة في هذا السياق. |
Es gibt immer Risiken, Süßer, und dieses Mal ist nicht anders als sonst. | Open Subtitles | هناك مخاطرة دومًا، عزيزي، وهذا الوقت لا يختلف عن أي وقت آخر |
Ich weiß, du magst meine Fragen nicht. Aber kannst du nicht anders Geld verdienen? | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك لا تَحْبُّ النَظْر في، لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ بشكل مختلف |
Dann ist es im Gefängnis nicht anders als draußen. | Open Subtitles | إذاً، فحياة السجن ليست مختلفة عن الحياة خارج السجن |
Sie sind nicht anders, nicht besser. | Open Subtitles | أنت لست مختلفا أو أفضل |