Fragen können Fenster zu großartigem Unterricht sein, aber nicht anders herum. | TED | يمكن للأسئلة أن تكون مفتاحا لتعلم أفضل، وليس العكس. |
Vielleicht mit einem der Schreiber aufhören, meinen eigenen Laden eröffnen, wo Entwürfe der Kunst folgen und nicht anders herum. | Open Subtitles | ربما اتعاقد مع كاتب من احد الكتّاب وأتحصل على محلي الخاص عندما يكون فيه الكاتب يتبع الفـن وليس العكس |
Ich dachte, ich hätte klar gemacht wie das läuft-- Ich rufe Sie an, nicht anders herum. | Open Subtitles | ظننتُ أنني كنتُ واضحة حول كيفية سريان الأمر، أنا أتصلُ بك وليس العكس |
Als du mir von der Fusion erzählt hast, habe ich gehofft, dass er auf dich abfärben würde. nicht anders herum. | Open Subtitles | عندما أخبرتني عن الدمج، كنت آمل بأنه سيؤثر فيك، وليس العكس. |
Klimaskeptiker nutzen diese Tatsache gern, um die Öffentlichkeit zu verwirren und zu täuschen, indem sie sagen: "Schaut, die Temperatur bewirkt die CO2-Veränderung, nicht anders herum." | TED | منكرو التغير المناخي يروق لهم استخدام هذه الحقيقة لإرباك وخداع العامة بالقول، "انظروا، الحرارة تسبب في تغير ثاني أوكسيد الكربون، وليس العكس بالعكس." |
Die Zielperson folgt der Taktik. Es ist nicht anders herum. | Open Subtitles | الهدف يتبع التكتيك، وليس العكس |
Er ist derjenige, der in meine Nachbarschaft kommt ... Von mir stiehlt, meine Leute tötet... nicht anders herum. | Open Subtitles | يسرقُ منّي، يقتل بني جنسي وليس العكس |
Sie wissen schon, Sie reden mit mir, nicht anders herum? | Open Subtitles | حول أنت تعرف، أنت تكلمني وليس العكس |
Wir sehen, was wir glauben, nicht anders herum. | Open Subtitles | نرى ما نريد أن نصدقه وليس العكس |
Und du schuldest mir Geld, nicht anders herum. | Open Subtitles | -وأنت تدين لي مالًا وليس العكس . -أخرجي . |
Du arbeitest für mich, nicht anders herum. | Open Subtitles | -أنتَ تعمل عندي . وليس العكس. |
Was soll das, Allison. Du bist seine Agentin, nicht anders herum. | Open Subtitles | بحقك يا (أليسون) أنت عميلته وليس العكس |