"nie gedacht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لم أعتقد
        
    • لم أفكر
        
    • لم أظن
        
    • لم أكن
        
    • أعتقد أبدا
        
    • أعتقد أبداً
        
    • يخطر ببالي
        
    • فكرت أبدا
        
    • لم افكر ابدا
        
    • لم أتخيل
        
    • لم أتوقع قط
        
    • لمْ أعتقد
        
    • لم أحسب
        
    • لم أخال
        
    • بالي قط
        
    Ich hätte nie gedacht, dass wir uns nochmal sehen, aber hier... stehen wir uns nun gegenüber. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأننا سنرى بعضنا البعض مجدداً , لكن ها نحن ذا وجهاً لوجه
    Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages Geschichten über die Ungerechtigkeiten erzählen würde, die in unserem Strafrechtssystem so verbreitet sind, aber hier stehe ich nun. TED لم أعتقد يومًا أنني سوف أروي قصصًا عن المظالم الشائعة جدًا في نظام العدالة الجنائية، ولكن ها أنا ذا.
    Ich hätte nie gedacht, dass ich mit Integrität Geld machen könnte. Open Subtitles أتعرف، هذهمعلومةجديدة. لم أفكر مطلقاً أن أقدم على هدم رجليتمتعبالنزاهة.
    Ich hab nur... nie gedacht, dass es so weit kommen würde. Open Subtitles أنا لم أظن أبدا أن الأمر سيصل إلى هذا الحد
    Ich hatte nie gedacht, dass ich dir das noch mal sagen konnte. Open Subtitles لم أعتقد بأنه سيأتي وقت ... لأكون قادراً على قول هذا
    Ich hätte nie gedacht, dass ich dieses Wort von dir höre, Craig. Open Subtitles لم أعتقد أني سأعيش لكي أسمعك تقول هذه الكلمة
    Ich hätte nie gedacht, Sie so früh auf zu sehen. Open Subtitles لم أعتقد بأنني سأجدك مستيقظ و خارج في هذا الوقت
    Ich hab nie gedacht, dass ich ein Baby so stark lieben kann. Open Subtitles أعني, لم أعتقد يوماً بأني سأحب طفلاً من كل قلبي.
    Aber ich hätte nie gedacht, dass ich meinem Doppelgänger einmal in seinem Büro gegenübersitzen würde, Open Subtitles لكنني لم أفكر أبدا أنني سأجد نفسي جالسا أمام نفسي توأم في هذا المكتب
    Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals sehe, wie Sie sich gegen Ihre Leute stellen, Joe - am allerwenigsten wegen Ihres Stolzes. Open Subtitles لم أفكر أبداً أنني سأراك تضع أي شيك في الأولوية قبل مصلحة رجالك , جو على الأقل فليكن لك كبرياء
    Ich hätte nie gedacht, dass ich das für ein Mädchen tun würde. Lily. Wärst du gern mit einem nichtsnutzigen Spieler zusammen? Open Subtitles لم أظن قط أنّني فعلت ذلك لأيّ فتـاة من قبـل هـلّ تودّين الإنضمـام إلى مقـامر مخـادع؟
    Ich hätte nie gedacht, daB du so blöd bist und 300 Riesen in einem Schrank läBt. Open Subtitles لم أظن أبداً بإنك بهذا المقدار من الغباء. تترك 300 ألف دولار في الخزانة تحت الغطاء.
    Ich hätte nie gedacht, dass der Brief sich fast über Nacht wie ein Lauffeuer verbreiten würde. TED ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع.
    Und ich hätte nie gedacht, dass ich nochmal die Chance bekäme! Open Subtitles أنا لم أعتقد أبدا أنى سأنال الفرصة، ,انت أعطيتنى هذا، نيلسون0
    Ich hätte nie gedacht, dass ich das mal erleben würde. Open Subtitles في الحقيقة , طيلة القرون التي عشتها .. لم يخطر ببالي أن أرى هذا
    Ich hätte nie gedacht, mich im Beisein eines Menschen wohl fühlen zu können. Open Subtitles أنا ما فكرت أبدا بأنّني سأجد شركة الإنسان ساحرة جداً.
    Seeley Booth, ich hätte nie gedacht, der Tag würde kommen, dass deine Fähigkeiten mich auch nur ansatzweise in so eine Situation bringen würden. Open Subtitles سيلي بوث، لم افكر ابدا اليوم سيأتي عندما حتى نظرة عابرة في تلك ميزات وجهك شأنه أن يضع لي قبالة هيا
    Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag noch erleben darf. Open Subtitles لم أتخيل أنه من الممكن أن أعيش حتى هذا اليوم
    -Programm eingetragen hatte, hätte ich nie gedacht, dass es klappt. Open Subtitles في مركز الاستشفاء، لم أتوقع قط أن يتم اختياري
    Ich habe viele Menschen, die mich lieben. Ich hätte nie gedacht, dass das je passieren würde. Open Subtitles لديّ الآن أناس كثيرون يحبّونني و لمْ أعتقد قطّ أنّ هذا قد يحدث
    Ich muss gestehen, ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde aber Sie haben mir gefehlt. Open Subtitles سأخبرك بشيء وهو أنني، لم أحسب قطّ أنني سأسمع نفسي تتكلم. لكن يبدو أنني افتقدتك.
    Ich hätte nie gedacht, dass es so furchtbar werden würde. Open Subtitles لم أخال قط أنّ الأمر سيتحول إلي هذه الشاكلة.
    Ich hätte nie gedacht, dass ehe ich unser Land rette, ich erst mich selbst retten muss. Open Subtitles لم يخطر في بالي قط أنه قبل أن اقوم بحماية بلادي، سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus