"nie zuvor" - Traduction Allemand en Arabe

    • من قبل
        
    • قبلًا
        
    • قبلاً
        
    • لم يسبق
        
    • قبل قط
        
    • من ذي
        
    • شئ لم اكن
        
    • يسبق أن
        
    • يسبق له
        
    • ذي قبل
        
    • مسبوقة
        
    • يحدث من
        
    • لم أر
        
    • لم تحدث
        
    • لم يحصل
        
    Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Und was heute passiert ist, in gewisser Hinsicht, angsteinflößend, weil es nie zuvor passiert ist. TED وما يحدث اليوم هو، بشكل ما ، مخيف لأنه لم يحدث أبدا من قبل.
    Ich habe ihn in der Klasse gesehen, er konnte seine Studenten fesseln... und sie inspirieren... in einer Art und Weise, die ich nie zuvor gesehen habe. Open Subtitles حضرت أحد محاضراته استطاع جذب وإلهام طلّابه بطرق لم أعهدها قبلًا.
    Ich habe das noch nie zuvor gemacht. Open Subtitles لا, كل ما في الامر.. انني لم اقم بهذا قبلاً
    Denn das, was in Tsavo passiert ist, war noch nie zuvor geschehen. Open Subtitles وسر شهرتها ان ما حدث فى تسافو لم يسبق له مثيل
    Ich kann Ihnen ein Objekt zeigen, dass Sie noch nie zuvor gesehen haben. TED لذلك أستطيع أن أريكم الأن شئ لم تشاهدونه من قبل قط.
    Sie waren etwas unglücklich mit der Aufgabe, weil wir so etwas noch nie zuvor gemacht hatten und sie wussten nicht genau, wie sie vorgehen sollten. TED ولم يكونوا مرتاحين مع الفكرة بكثرة لانهم لم يقوموا بهذا من ذي قبل .. ولم يكن لديهم اي فكرة عما يجب القيام به
    Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert. TED كانت هذه وضعية لم تصادفها قط وكالات المساعدة التقليدية من قبل.
    Denn es ermöglicht eine Konvergenz, die es noch nie zuvor gab. TED لأن هذا يسمح بحصول إلتقاء مثلما لم يحصل من قبل.
    Bei Twitter sehe ich all diese fremden Wörter, die ich noch nie zuvor gehört hatte: FIFA, Vuvuzela, seltsame Witze über Kraken. TED أذهب لتويتر، وأجد كل هذه الكلمات الغريبة التي لم أسمع بها من قبل: الفيفا، الفوفوزيلا، نكات غريبة عن الأخابيط.
    Sie kann nicht älter sein als und so eine Macht habe ich noch nie zuvor gespürt. Open Subtitles عمرها لا يتجاوز الـ 16، ولم أشعر بقوّة كقوّتها قبلًا.
    Ich habe so viel Macht, so etwas habe ich noch nie zuvor gespürt. Open Subtitles إنّي أنعم بقوّة جامحة، ولم أشعر بقوّة كهذه قبلًا.
    Heute Abend werde ich Bonnie wiedersehen und alles wird wieder so werden, wie es war, weil ich das ja noch nie zuvor gehört habe. Open Subtitles وسيعود كلّ شيء لسيرته الأولى، لأنّي لم أسمع هذا قبلًا.
    Selbst wenn ihr diesen Teil der Geschichte nie zuvor gehört habt, bleibt die Erinnerung daran in den Gefühlen, die von den Worten hervorgerufen werden, die ihr sprecht, bestehen. TED حتى لو لم تكن مُطّلعاً قبلاً على هذا الجزء من تاريخ اللغة الانجليزية، تستمر هذه المفاهيم القديمة للكلمات في خلق انطباعاتنا و تصوراتنا عن طريق الكلمات التي تستخدمها.
    Noch nie zuvor hat ein Mann mich links liegen lassen, und es tut weh. Open Subtitles انظر انا لم اكن قبلاً... هجرت بواسطة شخص وهذا يؤلم
    Sie hat noch nie zuvor so intensiv an einem Projekt gearbeitet. Open Subtitles لم يسبق لها أن أجتهدت بجدّ بالقيام بمشروع قبل الأن
    gab es Momente von unglaublicher Tiefe und unglaublichen Reichtum, von Authentizität und Verbindung, die ich noch nie zuvor erlebt hatte. TED كانت هناك لحظات لا تصدق من العمق و الغنى، من الصدق والارتباط لم أجربها من قبل قط.
    Und dies hier passiert mit dem Nahrungsnetz, sobald es mit fremden Fischen angereichert wird, die dort nie zuvor gelebt haben: TED وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل
    Es ist etwas, das mir nie zuvor passiert ist, etwas, von dem ich dachte, es würde nie passieren, aber nun ist es, als gäbe es nichts sonst, nicht einmal meine Musik, die mir früher so viel bedeutete. Open Subtitles شئ لم اكن اتوقع حدوثه ولكن فجأة, كأن لاشئ موجود سواه حتى موسيقاى التى كانت تعنى لى كل شئ
    Ich stand noch nie zuvor unter einem Zauberbann. Es gab noch nie eine Welt, wo man mich nicht erkannte. Open Subtitles لم يسبق أن أتعرض للسحر من قبل و لم يسبق أن كنت في مكان لا يستطيع أحدهم التعرف عليّ
    Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß. UN وبالنسبة لمعظم السنة الماضية، ظلت الحالة مضطردة التدهور وظل السكان المحليون يكابدون مستويات غير مسبوقة من المعاناة.
    Das ist geschichtsschreibend. Das ist noch nie zuvor passiert. TED يعتبر هذا حدث تاريخي ، لم يحدث من قبل في التاريخ
    Und der Grund dafür war, dass ich nie zuvor die Namen meiner Schwestern auf irgendeinem Dokument gesehen hatte. TED والسبب وراء ذلك هو أنني لم أر في حياتي كلها أسماءهن مكتوبة في وثيقة ما
    Wir sind nun verflochten, als Nationen, als Individuen, auf eine Art, wie wir es nie zuvor waren, wie nie zuvor. TED نحن الآن متشابكون، كأمم، كأفراد، بطريقة لم تحدث قط من قبل، لم تحدث قط من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus