"niemand sonst" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أحد آخر
        
    • أي شخص آخر
        
    • لا أحد غيري
        
    • لا يوجد أحدٌ
        
    • هناك أحد آخر
        
    • أي أحد آخر
        
    • أحد سواه
        
    • أحدٌ آخر
        
    • لا أحد غيرك
        
    • لأحد آخر
        
    • لا أحد غيره
        
    • لا أحد غيرهم يمكنه
        
    • احد آخر
        
    Ich muss, ich muss ich selber sein, muss ich selber sein und Niemand sonst. Open Subtitles ♪علي أن أكون نفسي ، أن أكون ، أكون نفسي♪ ♪لا أحد آخر♪
    Niemand sonst, nur ich, der Mistkerl! Open Subtitles , لا أحد آخر يستطيع ان يساعدهم أنا فقط,الحشره,أستطيع
    Er hört Dinge in Songs, die Niemand sonst hören kann. Open Subtitles هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها
    Du willst das Geld, ich will, dass Niemand sonst stirbt. Open Subtitles النظرة، تُريدُ المالَ، أنا لا أُريدُ أي شخص آخر للمَوت.
    Wartet mal, also trinkt Niemand sonst gegen die Zulieferer? Open Subtitles مهلاً، إذن لا أحد غيري سيشرب أمام السائقين؟ أنا وحدي؟
    Weil Niemand sonst in Rio so dumm ist, Reyes auszurauben. Open Subtitles لأنه لا يوجد أحدٌ في "ريو" (بهذاالغباءليسرق(رياس.
    Niemand sonst war zur Tatzeit zu Hause. Open Subtitles لم يكن هناك أحد آخر في المنزل في ذلك الوقت.
    Weil Niemand sonst mit meinem Verstand mithalten kann. Open Subtitles لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل
    Findet es Niemand sonst komisch, dass man jedermans Jahrbuch einfach online kaufen kann? Open Subtitles لا أحد آخر يعتقد أنه غريب أنّه يمكنكَ شراء كتاب سنة التخرّج لأي شخص من على الإنترنت؟
    Ich allein sollte die Folgen dieser Entscheidungen tragen, Niemand sonst. Open Subtitles أنا الشخص الذي يجب عليه تحمل عواقب تلك الخيارات، و لا أحد آخر.
    Weil ich das Gefühl hatte, dass wir eine Verbindung haben, uns gegenseitig Sachen sagen, die Niemand sonst weiß, Open Subtitles لأني شعرت أننا متصلين عاطفيًا بحق، إخبارنا لبعضنا بأشياء لا أحد آخر يعرفها،
    Er hat Dasselbe mit Ihrer Tochter gemacht, oder warum ist Niemand sonst krank? Open Subtitles فعل الأمر نفسه مع ابنتك، وإلاّ لمَ لا أحد آخر مريض؟
    Uns wurde mitgeteilt, dass Niemand sonst im Gericht wusste, was in diesem Gerichtssaal vorging, obwohl dieser Mann bereits den Deputy des Sheriffs erschossen hatte, in einem anderen Teil des Komplexes. Open Subtitles أخبرونا في هذه المرحلة أن لا أحد آخر في المحكمة يعلم ما كان يحدث داخل قاعة المحكمة
    Ich nehme an, Sie spielen Poker, weil Niemand sonst Sie einstellen wollte. Open Subtitles أفترض أنكِ بدأتِ بلعب البوكر كعمل لأن لا أحد آخر يريد تعيينكِ
    Niemand sonst wird je wieder so spielen können! Open Subtitles لن يستطيع أي شخص آخر عزف تلك الألحان بعد الآن
    Wenn wir beieinander liegen... Niemand sonst sieht, wie zärtlich er ist. Open Subtitles عندما كنُا على الفراش لقد عرفت , لم يكن بإستطاعة أي شخص آخر أن يرى ذلك الإصرار
    Du solltest dich glücklich schätzen, dass du jemanden wie mich hast, denn Niemand sonst würde dich haben wollen. Open Subtitles لأن لا أحد غيري يريدك يا صاح. يجب أن تشعري بالامتنان، أليس كذلك؟
    Weil Niemand sonst in Rio so dumm ist, Reyes auszurauben. Open Subtitles لأنه لا يوجد أحدٌ في "ريو" (بهذاالغباءليسرق(رياس.
    - Niemand sonst! Open Subtitles ليس هناك أحد آخر يقوم بكل هذا
    Indem man alles Mögliche tut, um sicherzugehen, dass Niemand sonst ihn spüren muss. Open Subtitles القيام بكل ما يمكن للتأكد ألا يشعر به أي أحد آخر أيضاً
    Wenn ich morgen die Schlacht verliere ist Gott hoffentlich gnädig mit mir, denn Niemand sonst wird es sein. Open Subtitles أرجو من الله أن يكون رحيما بى فلا أحد سواه سيرحمنى
    Und ich sorge dafür, dass Niemand sonst diesen Ort findet. Open Subtitles و عليّ الحرصُ ألّا يجدَ أحدٌ آخر هذا المكان
    Alec, ich weiß, dass du gesagt hast, dass Niemand sonst ARC in die Hände gekriegt haben könnte, aber... Open Subtitles أليك ، أعرف أنك قلت لا أحد غيرك يمكنه وضع يديه على مشروع القوس ، و لكن
    Wenn sie unterzeichnet hat, ist sie... die einzige Berechtigte zu dem Fach, und Niemand sonst, auch ich nicht? Open Subtitles لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا
    Er war auf meine Biometrik kalibriert. Niemand sonst hätte ihn benutzen können. Open Subtitles كان معايراً لإحصائياتي البيولوجية لا أحد غيره قد استخدمه
    X5. Niemand sonst kennt eure Spitznamen. Open Subtitles اكس 5 ، لا أحد غيرهم يمكنه معرفة الأسماء التي كنتم تدعون بعضكم بها
    Niemand sonst hat mir ein Hausrenovierungs-Geschenk gemacht, nicht einmal der Kerl, der mein Haus hochgejagt hat. Open Subtitles لم يعطنى احد آخر... . هدية اعادة تدفئة المنزل , حتى الرجل الذى احرق منزلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus