Er sagt, ich erinnere ihn an seine tote Frau, aber ich denke, er meint, als sie noch lebte. | Open Subtitles | يبدو أنه معجب بي يقول أنني أذكره بزوجته التي ماتت ولكني أفترض أنه يعني عندما كانت حية |
Aber kein spucken, und unterlasse deine giftigen Gase, die du so gern ablässt, denn sie war nicht mehr in der Nähe von Babys, seit sie noch lebte, ok? | Open Subtitles | لكن لا تبصق و لا تفعل الفضلات السامة التي تفعلها لأنها لم تكن قرب الأطفال منذ أن كانت حية ، حسناً ؟ |
Als Arties Mutter noch lebte, sah es hier nicht so aus. | Open Subtitles | عندما كانت والدة أريتا حية لم يكن الأمر كذلك |
Er war wahnsinnig, als er noch lebte, und nun, im Tod, ist dieser Wahnsinn das Biest geworden. | Open Subtitles | لقد كان مجنونا عندما كان حي .... والأن,في الموت ذلك الجنون |
Wir wissen, dass Cassetti um halb eins noch lebte, weil er zu Michel gerufen hat: | Open Subtitles | حسنا,نحن نعرف ان كاسيتى كان حيا الساعة 12: 30 مساءا لانه نادى على ميشيل,اليس كذلك ؟ |
AIs Arties Mutter noch lebte, sah es nicht so aus. | Open Subtitles | لم يبدو الأمر هكذا عندما كانت أم أرتي حية |
Er sollte auf seine Schwester warten, die noch lebte. | Open Subtitles | وظيفته كانت انتظار شقيقته التي مازلت حية |
Als Jacs noch lebte und du sie ausschalten wolltest, besiegtest du sie mit deinem Verstand. | Open Subtitles | عندما كانت جاكس حية و كنتي تريدين الإطاحة بها و وضعتي حداً لها لأنك كنت ذكية |
Hätte ich nur daran gedacht, als sie noch lebte. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أكون في حالة عقلية للتفكير في هذا عندما كانت حية |
Wenn deine Mutter noch lebte, wäre sie froh, dass du dorthin gehst. | Open Subtitles | لو كانت أمك حية لسعدت بذهابك هناك |
Als ich noch lebte, hatte ich viele verschiedene Identitäten. | Open Subtitles | عندما كنت حية كانت لي أكثر من هوية |
Weil ich es nie richtig gemacht habe, als sie noch lebte. | Open Subtitles | لأنني ما كنت سأصلح الأمر وهي حية |
- Nein. Das war, als meine Schwester noch lebte. | Open Subtitles | لا، كان هذا عندما كانت أختي حية |
Nicht nur, dass sie noch lebte, sie atmete unter Wasser. | Open Subtitles | ليس فقط أنها كانت حية... بل وكانت تتنفس في الماء |
Es war das Bild vom Mädchen, als sie noch lebte. | Open Subtitles | لقد كانت الفتاة التى بقيت حية |
Warum hast du das nicht gesagt, als ich noch lebte? | Open Subtitles | لم لم تقل لي هذا و أنا حية ؟ |
- Sie wussten, dass sie noch lebte. | Open Subtitles | -عَرفت بأنها كانت حية |
Ich wünschte, Sie hätten mich gekannt, als Rex noch lebte und meine Kinder klein waren und alles noch so war, wie es sein sollte. | Open Subtitles | ... أتمنى لو لم يكن بمقدورك معرفتي عندما ريكس) كان حي, وأطفالي كانوا صغار) ... وكل شيء كان |
Dich da oben zu sehen, wie du mir die Sicht auf die Sonne nimmst, erinnert mich an meinen Mann, als er noch lebte. | Open Subtitles | رؤيتك وأنت بالأعلى تحجب الشمس تذكرني بزوجي عندما كان حيا |