"nur dass ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدا أنني
        
    • إلا أنني
        
    • فقط أنني
        
    Nur, dass ich dich rausgeholt und die heißen Schwestern mitgebracht hab. Open Subtitles ما عدا أنني من أخرجك من السجن وغازل الأختان
    Nur, dass ich wirklich einen Abschluss habe. Open Subtitles عدا أنني تخرجت من الجامعة في واقع الأمر.
    Für mich war es wie in den Himmel zu kommen, Nur dass ich gar nicht daran glaube. Open Subtitles شعرت وكأنني ذاهبة للجنّة للتوّ ما عدا أنني لا أؤمن بهذا *الحمدلله والشكر*
    Auch ich sehe Zeit als ein Gewebe, Nur dass ich es glätte und auf eine einzelne Fläche komprimiere. TED أنا أرى الزمن كالقماش أيضاَ، إلا أنني آخذ النسيج و أسطحه،وأضغطه في مستوى واحد.
    Yeah, das ist wie ein Truppenraum, Nur dass ich die Truppe bin, und es keinen Raum gibt. Open Subtitles إنه مثل مكاتب للفريق إلا أنني أنا هو الفريق وأنا دون مكتب.
    Ich weiß nur, dass ich aus einer Art Kelch getrunken haben, Sire. Open Subtitles أنا أعلم فقط أنني شربت من نوعاً ما من الكؤوس,يا مولاي
    Ich erzählte Steve nicht, was passiert war, Nur dass ich es nicht getan hatte. Open Subtitles , لم أخبر [ستيف] بما حدث حقاً أخبرته فقط أنني لم أفعل ذلك
    Nur, dass ich nicht weiß, wie ich das schaffen soll. Open Subtitles عدا أنني لا أعرفُ كيفية القيام بذلك
    Nur, dass ich jetzt weiß, dass du deine Frau nicht umgebracht hast. Open Subtitles عدا أنني أعرف أنك لم تقتل زوجتك.
    Nur dass ich koche. Open Subtitles عدا أنني من أطبخ
    "Ich bin in deinem Buch, Nur dass ich nicht gestorben bin. Open Subtitles "أنا في كتابك, عدا أنني لم أمت"
    Nur dass ich sie mir immer selber nahm. Open Subtitles عدا أنني اغتصبتها دومًا بيدي.
    Nur dass ich jünger, Kubanerin, weiblich, Single und hetero bin. Open Subtitles إلا أنني أصغر سناً وكوبيه أنثى عازبة ومستقيمة
    Nur, dass ich nicht peinlich berührt sein oder mich lächerlich fühlen will. Open Subtitles إلا أنني لا أريد الشعور بالإحراج والسفاهة
    Nur dass ich dabei war, als es passiert ist. Open Subtitles إلا أنني كنت متواجداً حينما حدث الأمر
    Nur dass ich die Namen von keinem der Gäste habe, nur E-Mailadressen. Open Subtitles إلا أنني لا أملك اسماء أحد من الضيوف،
    Ich weiß nur, dass ich nicht mit jemandem Zeit verbringe, den ich nicht mag nur um eine Freundin zu haben. Open Subtitles أعلم فقط أنني لن أمضي وقت , مع شخص لا أستلطفه فقط لأحصل على عشيقة
    Nicht nur, dass ich nicht sagen kann, wie dieses Ding funktioniert, mit Bezug auf alle Vorlesungen, sollte es überhaupt nicht funktionieren. Open Subtitles ليس فقط أنني لا أعرف كيف يُشغل هذا الشيء، ولكن طبقًا لكل القراءات فلا يفترض أن يعمل أصلاً.
    Ich weiß nicht, was das für mich bedeutet, Nur dass ich... ich habe mich selber belogen, indem ich dachte, dass ich es ignorieren könnte. Open Subtitles لا أعلم ما يعنيه هذا لي، فقط أنني كنت.. كنت أخدع نفسي في التفكير أنني أستطيع تجاهله.
    Nein, ich sage nur, dass ich nun weiß, was das ist. Open Subtitles لا, أنا اخبرك فقط أنني اعرف ماهية الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus