"nur eine frage der" - Traduction Allemand en Arabe

    • فقط مسألة
        
    • مجرد مسألة
        
    • إلّا مسألة
        
    • سوى مسألة
        
    • إنها مسألة
        
    • إلا مسألة
        
    • مجرّد مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • إلّا مسألةُ
        
    • الا مسألة
        
    • ببساطة مسألة
        
    • مُجرّد مسألة
        
    • مجرد مسأله
        
    • مسالة
        
    • فإنها مسألة
        
    Es war nur eine Frage der Zeit, bis uns jemand findet. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق.
    Ja, nur eine Frage der Zeit, bis jemand eine Drohne hineinschickt. Open Subtitles أجل، إنها مجرد مسألة وقت حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie dich gefangen nehmen. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    Tja, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Gotham City übernehme. Open Subtitles حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام.
    nur eine Frage der Zeit, bis wir an Schnüren in seinem Keller hängen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نصبح معلقتين بخيوط في قبو منزله.
    Das ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون قد هرب
    Du schießt das verdammte Foto, verkaufst es der Boulevardpresse, und es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Bösen aufkreuzen. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Zion vernichtet wird. Komm mit. Open Subtitles هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Terrorstaaten in der Lage sind, Massenvernichtungs- waffen auf Städte in den USA zu richten. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Wraith unsere Basis kennen. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Sie wissen von den Hexenmorden, es ist also nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنهن يعرفون بموضوع قتل الساحرات لذا إنه فقط مسألة وقت
    Bis deiner durchlöchert wird, ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie uns identifizieren. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يعرفوا هويتنا
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا تقلق ، يا سيدي ، فسوف نحصل عليه. انها مجرد مسألة وقت.
    Wenn sie ihn kriegen, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor sie wissen, dass wir hier sind. Open Subtitles إذا اعتُقل، فما هي إلّا مسألة وقتٍ حتّى يعرفوا أنّنا هنا.
    Es war nur eine Frage der Zeit, wann er das mit dem Tunnel verriet. Sie haben Bedford umgebracht. Open Subtitles و لم تكن سوى مسألة وقت قبل ان يخبرهم عن النفق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا
    Und dass es nur eine Frage der Zeit sei, bis China Atombomben hat. Open Subtitles وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية
    Aber wenn du mich fragst, ist es nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب
    Es besteht kein Zweifel. Er haut ab. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    - Weil, wenn ich euch befreien würde, würde es nur eine Frage der Zeit sein, ehe ihr versucht, mich umzubringen. Open Subtitles لأنّي إن حرّرتك، فما هي إلّا مسألةُ وقتٍ قبل أن تحاول قتلي
    Es ist nur... eine Frage der Zeit bis Cody bemerkt, dass Emily nur ein... vorstädtisches Gesindel ist. Open Subtitles ماهي الا مسألة وقت حتي يدرك كودي ان ايميلي ليست سوي حثالة
    Es ist nur eine Frage der Erhaltung! Open Subtitles أتعرفين ما هذه؟ هذه ببساطة مسألة تتعلق بالصيانة
    Ich habe seine Police verdoppelt, weil sein Tod nur eine Frage der Zeit gewesen ist. Open Subtitles لقد رفعتُ التأمين لأنّ الموت كان مُجرّد مسألة وقتٍ.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor er dort drinnen stirbt. Open Subtitles انها مجرد مسأله وقت قبل ان يموت هناك
    Es war nur eine Frage der Zeit, bevor es ihn komplett überkommt. Open Subtitles لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل
    Wenn er diese Landkarten verkauft, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir von seinen Kunden in einen Hinterhalt gelockt werden. Open Subtitles إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus