"nur natürlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • من الطبيعي
        
    • طبيعي أن
        
    Das sind zwei Dinge. Mit der Zeit ist es nur natürlich, dass Sprechen und Schreiben zu einem Teil ineinander übergegangen sind. TED الآن بالطبع ، على مر التاريخ من الطبيعي وجود كمية معينة من التداخل بين الكلام والكتابة
    Aufgrund meiner gerade entdeckten Reife dachte ich, es wäre nur natürlich in dieser Nacht erstmals Rum zu probieren. TED منتشيًة ببلوغي الحديث، شعرت بأنه من الطبيعي أن أجرب شُربَ الرم في تلك الليلة أيضًا.
    Es war nur natürlich, dass Rasputia und ich in unserer Beziehung einen Schritt weiter gingen. Open Subtitles بالطبع كان من الطبيعي انه انا وراسبيوشا نخطو الخطوة الثانية لعلاقتنا
    Nun, ich nehme an, es ist nur natürlich, neugierig zu sein. Open Subtitles حسناً, افترض انه من الطبيعي ان تكون فضولياً
    Ihr Sicherheitsbedürfnis ist nur natürlich. Open Subtitles هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها حتي لا تستسلم للحزن
    Unter solchen Umständen ist es nur natürlich, dass er hofft, vielleicht doch noch etwas bewirken zu können. Open Subtitles بمثل هذه الظروف, من الطبيعي الإعتقاد, أو على الأقل التمنّي بأن الشخص لديه بعض السيطرة
    Es ist nur natürlich, wenn man neue Sachen kennenlernt. Open Subtitles إنه من الطبيعي جداً عندما تتعرض إلى أشياء جديدة.
    Was es nur natürlich macht, über Rache nachzudenken. Open Subtitles مما يجعل من الطبيعي أن يفكر في الانتقام.
    Wenn ein 12-Jähriger seine Mutter an Krebs sterben sieht, ist es nur natürlich, Gott um ihr Überleben zu bitten. Open Subtitles عندما يشاهد فتى في ال12 من عمره والدته تحتضر بسبب السرطان من الطبيعي أن تترجى الإله لينقذها
    Weißt du... mit so vielen Dämonen, die zu dir zurückgekehrt sind, nun ja, ist es nur natürlich, dass sie ihrem... Open Subtitles كما تعلم بوجود العديد من الشياطين التي عادت للإحتشاد في صفك من الطبيعي أن ينتظروا من ملكهم
    Wenn in einer so schönen Stadt eine Katastrophe passiert... ist es nur natürlich, Fragen zu stellen, aber... Open Subtitles عندما تحدث كارثة كهذه في بلدةٍ بمثل جمال بلدتنا، يكون من الطبيعي أن يطرح الناس الأسئله.
    Wenn ich also mitbekomme, dass unser Einsatz kritisiert wird, ist es nur natürlich, dass sich mir die Nackenhaare sträuben. Open Subtitles لذا، حينما أسمع أنتقاداً حول الجهود التي نبذلها من الطبيعي أن أشتاط غيضاً.
    Nun, ich nehme an, es ist nur natürlich, neugierig zu sein. Open Subtitles اعتقد من الطبيعي ان تكون فضولياً
    Es ist nur natürlich, dass du ihn schützen willst. Open Subtitles إنه من الطبيعي أنك تريدين حمايته.
    Es wäre nur natürlich, auf Rache zu sinnen. Open Subtitles كان من الطبيعي أن تسعي إلى الإنتقام
    Wie ich sagte, in einer Welt, in der die Psychologie ausschließlich von Männern... diktiert wurde, war es doch nur natürlich, dass ein Wort geprägt wurde wie Pe... Open Subtitles كما كنت أقول ، غالباً في مجال علم النفس ... كان من الطبيعي أن يصل إلى مصطلح قضـ... .
    Es ist nur natürlich, dass sie das machen möchten. Open Subtitles من الطبيعي أنك تريد فعل ذلك
    Es ist nur natürlich, zusammen zu kandidieren. Open Subtitles لذا من الطبيعي أن نترشح سوياً
    Penny, ist es nur natürlich, wenn man von der Schwiegermutter gemocht werden will und ich sehe ein, dass ich eine einschüchternde Person sein kann. Open Subtitles (بيني)، من الطبيعي أن ترغبي بأن تحبكِ حماتك وأقر أنه يمكن أن أكون شخصية مثيرة للرهبة
    Ihr Sicherheitsbedürfnis ist nur natürlich. Open Subtitles هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها حتي لا تستسلم للحزن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus