"nur noch" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل ما
        
    • بقي
        
    • تبقى
        
    • تبقت
        
    • فقط أن
        
    • أخرى فحسب
        
    • إلّا
        
    • بقيت
        
    • أخرى فقط
        
    • الآن هو
        
    • سوي
        
    • متبقي
        
    • بقى
        
    • على بعد
        
    • فقط الآن
        
    Oh nein. ich bitte Sie nur, noch ein bisschen zu warten. Open Subtitles لا نستطيع العودة الآن كل ما أطلبه أن تنتظر قليلاً
    Es ist nur noch einer übrig. Du hast deine Chancen verspielt. Open Subtitles بقي تفاحة واحدة فحسب لا , لن أعطيك فرصاً أخرى
    Nicht übel für so'n kleines Pelzknäuel. nur noch ein Mann übrig! Open Subtitles ليس بأداء سيئ من كرة الفرو لقد تبقى واحد فقط
    sieht man also hier drüben, dass uns nur noch einige Jahrzehnte bleiben, vielleicht 100 Jahre, bis unsere fossilen Brennstoffe erschöpft sind. TED وبينما تقوم بالمرور هناك سترى أنه تبقت لنا سنوات قليلة، وربما 100 عاماً من الوقود الإحفوري المتبقي.
    Wir sind fast dort. Ich muss nur noch kurz wo vorbeischauen. Open Subtitles ولكننا كدنا نصل إليه علينا فقط أن نتوقف سريعا أولاً
    Ich brauch' nur noch 6 Stück. Wir sind in 'ner halben Stunde oder so fertig. Open Subtitles أنا بحاجة لستة هواتف أخرى فحسب سنفرغ من هذا في غضون نصف ساعة
    Hast du bemerkt, das er jetzt nur noch über den Oberkörper fasst? Open Subtitles حسناً هل لاحظتِ إنّه لا يتلمس إلّا ما فوق الخصر الآن؟
    Wir sollen nur noch so viel Ärger machen, wie wir können. Open Subtitles كل ما يجب ان نفعله هو عمل مشاكل بقدر استطاعتنا
    Ihm fehlt nur noch ein Stück Samt und eine Maus als Haustier. Open Subtitles كل ما ينقص هذا الرجل هو قطعة من المخمل وفأر أليف
    Damit wir und die Kinder nur noch das tun, wozu wir Lust haben. Open Subtitles و آنذاك أنت و أنا و الأطفال نستطيع فعل كل ما نريد
    Für mich hat er wohl nur noch einen. Was für einen? Open Subtitles انا متقدم في العمر , وقد بقي لي طريق لأسلكه
    Es gab einmal Hunderte von verschiedenen Kloakentierarten, aber heute sind nur noch fünf übrig: vier Arten der Schnabeligel und das Schnabeltier. TED فيما مضى كان يوجد مئات الأنواع من المونوتريم، ولكن بقي خمسة منها فقط: أربعة أنواع من آكلات النمل الشوكية وخلد الماء.
    Nachdem mein Vater gestorben war, hatte ich nur noch meine Mutter. Open Subtitles حين مات والدي , كانت والدتي كل ما تبقى لي
    - Was würdest du machen, wenn du nur noch Sekunden zu leben hättest? Open Subtitles ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟
    Schwaches Wasabi, aber schwach-schwach, fast alsob sie ihre Hände gewaschen hätten und nur noch die reste des der vorherigen Bestellungen übrig geblieben wären. Open Subtitles بهارات قليلة, قليله قليله جداً كأنك للتو غسلت يدك وفقط تبقت بقايا الطلباتِ السابقةِ
    Jetzt müssen wir nur noch nachverfolgen, wo sie am Schluss landen. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نتتبعهم، ونعلم أين سينتهي بهم المطاف.
    Ich hätte nur noch ein paar Fragen an Sie. Open Subtitles لديّ بضعة أسئلة أخرى فحسب أود منك الإجابة عليها
    Elektronen scheinen zu verschwinden, und da ist nur noch Energie. TED تختفي الإلكترونات كالضباب ولا يبقى إلّا الطاقة.
    Ich habe nur noch 5 Hemden übrig. - Mr. Monk. Mr. Monk! Open Subtitles ـ بقيت عندي خمس قمصان فقط ـ سيد مونك، سيد مونك
    Bitte, Lieutenant, es sind nur noch vier Monate. Open Subtitles أرجوك ، أيها الملازم أنا لم يبقَ لي سوى أربعة شهور أخرى فقط
    Jetzt kann ich nur noch hoffen... dass er 'ne zweite Chance für angemessen hält. Open Subtitles أعتقد أن كل ما أستطيع فعله الآن هو الأمل أن يعطيني فرصة ثانية
    Von 273 Wagen sind nur noch 80 im Rennen. Open Subtitles من إجمالي 273 سيارة عند خط البداية لم يتبق في السباق سوي 80.
    Das Mädchen, das dachte, dass er nur noch 12 Stunden zu leben hat, hat mehr Gründe, sein Leben zu ruinieren, als das Mädchen, dem er einen falschen Antrag gemacht hat. Open Subtitles الفتاة التي ظنت أنه متبقي له 12 ساعه للعيش لديها سبب أكبر لتكرهه أكثر من الفتاة التي أصطنع التقدم لطلب يدها
    Der Feind kam wie eine Plage über die menschlichen Welten, bis es nur noch Atlantis gab. Open Subtitles لقد غزا العدو عوالم الانسانية الغير محصنة مثل العقاب الرهيب حتى بقى شعب أطلانطس وحيد.
    Sie sind jetzt bei einer Meile, Käpt'n. nur noch eine Meile. Open Subtitles إنهم على بعد ميل واحد، يا كابتن. فقط ميل واحد.
    Heute muss sie sich nur noch einer medizinischen Kontrolle unterziehen. Open Subtitles و وفقا للقانون الجديد اصبحت المراقبة الطبية هي المطلوبة فقط الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus