Das denken die Leute nur, weil ich dir den Kopf rasiert habe. | Open Subtitles | الناس تظن هذا فقط لأنني حلقت لك شعرك أحلقتي له شعره؟ |
Ok, nun stell ichs mir vor, aber Nur weil du es in meine Kopf gebracht hast | Open Subtitles | حسناً .. و حتى لو تخيلت ذلك .. انه فقط بسبب انكِ جعلتني اتخيل ذلك |
Nur weil du in einem Loch steckst, ist das Leben nicht vorbei. | Open Subtitles | لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة. |
Nein, aber Nur weil ich den Trick nicht kenne, ist es noch keine Magie. | Open Subtitles | لا، لكن فقط لأني لا أَعْرفُ كيف تُعْمَلُ الخدعة ذلك لا يجْعلُها سحرَ |
Also, denkst Du, dass ich eine unschuldige Frau und ihr Kind beseitigen würde, Nur weil ihr Mann ein Verräter war? | Open Subtitles | إذاً، أتعتقد بأنّني سأتخلّص من امرأة بريئة وطفلتها فقط لأنّ زوجها كان خائناً؟ |
So ein Quatsch, Nur weil einer glaubt, es gebe was her. | Open Subtitles | اللعنة ,فقط لمجرد ظن أحدهم أن هذا سيؤدي لشيء جيد. |
Ich hoffe, das ist nicht nur, weil wir jetzt nicht mehr "wir" sind. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا ليس بسبب أننا لم نعد كما كنّا بعد الآن |
Nur weil die Schule aus ist, muss die Lehrerin nicht nach Hause. | Open Subtitles | حسنا , ليس لمجرد كون المدرسة مغلقة علي المعلم العودة للبيت |
Nur, weil Sie sich schlecht benehmen, muss der Roboter nicht Ihr Verhalten imitieren. | TED | فقط لأنّك تتصرف بشكلٍ سيّءٍ لايعني بأنَّ الروبوتَ سيقومُ بتقليدِ تصرّفاتك. |
Du musst nicht so egoistisch sein, nur, weil ich dich so geschrieben habe. | Open Subtitles | أنت غير مُضطَرٌ أن تكون أناني فقط لأنني كتبتك على هذا النحو |
Ihr müsst mich nicht Ser nenn Nur weil ich ein gesalbter Ritter bin. | Open Subtitles | ليس هناك داعٍ لأن تطلق عليّ اسم سيّد فقط لأنني فارس متوّج |
Kein Grund, mich Ser zu nennen, Nur weil ich ein gesalbter Ritter bin. | Open Subtitles | ليس هناك داعٍ لأن تطلق عليّ اسم سيّد فقط لأنني فارس متوّج |
Ich tat es nicht nur, weil ich mich um dich sorge. | Open Subtitles | أنا لم أفعلها فقط بسبب أنّي أهتم بِمَ سيحدث لكِ |
Ich möchte die Rassenmedizin so leidenschaftlich beenden, nicht nur, weil das schlechte Praktiken sind. | TED | والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً. |
Die machten ihm die Arbeit so schwer. Nur weil er nicht in der Partei war. | Open Subtitles | لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب |
Die machten ihm die Arbeit so schwer. Nur weil er nicht in der Partei war. | Open Subtitles | لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب |
Nur weil ich die Art nicht mochte, wie er mich ansah. | Open Subtitles | فقط لأني لم أٌحب الطريقة التي كان ينظٌر لي بها |
Nur weil der Typ eine Maske und ein Cape trägt, heißt es nicht, dass er ein gefährlicher Irrer ist. | Open Subtitles | فقط لأنّ الرجل يرتدي قناعا وعباءة فهذا لا يعني أنّه خطير |
Nur weil du dumm bist und nicht boxen kannst, musst du nicht sterben. | Open Subtitles | فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ |
Ja, Nur weil er der Onkel von John Landis ist, steht er nicht über dem Gesetz. | Open Subtitles | وأنا مفاوضة الرهينة, نعم ليس بسبب أن عمه هو جون لاندس يعنـي آنـه فوق القانون |
Nur weil eine Frau gut aussieht, wollen manche Menschen sie fertigmachen. | Open Subtitles | ام القس ؟ ليس لمجرد وجود امرأة جميلة فى المكان, انه لابد ان يسعى الناس خلفها |
Nur weil Du für das FBI arbeitest heisst das nicht, dass Du nicht sein Sohn bist. | Open Subtitles | فقط لأنّك تعمل لحساب مكتب التحقيقات لا يعني هذا بأنّك لست ابنه |
Nur weil ich adoptiert war, meinte ich nicht, dass sie nicht meine echten Eltern waren. | Open Subtitles | أَعْني، فقط لأن أَنا مُتَبنّى لَمْ يَعْنِ بأنّهم ما كَانوا أبائي الحقيقيون، لأنهم كَانوا. |
Nicht nur, weil sie so niedlich sind, sondern auch, weil sie ihre Gedanken und Absichten nicht vollständig ausdrücken können. | TED | ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم. |
Gehst du davon aus, dass, Nur weil jemand alt ist, er weniger dazu fähig ist? | Open Subtitles | انت تعتقد ذلك فقط لان شخص ما مسن انه غير قادر على فعل هذا؟ |
Wir kriegen Kinder nicht einfach dazu ihre Kumpels zu verraten, Nur weil sie es sagen. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّنا لا نقرر إثم أناساً تجاه آخرين لمُجرّد قولكِ ذلك. |
Nur weil ich bei der Arbeit keine Waffe trage, macht mich das nicht weniger gläubig. | Open Subtitles | فقط لأنّي لا أحمل مسدّساً للعمل لا يجعلني ذلك أقل ورعاً |