ويكيبيديا

    "nur weil" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فقط لأنني
        
    • فقط بسبب
        
    • لمجرّد
        
    • فقط لأني
        
    • فقط لأنّ
        
    • فقط لمجرد
        
    • ليس بسبب
        
    • ليس لمجرد
        
    • فقط لأنّك
        
    • فقط لأن
        
    • فقط لأنهم
        
    • فقط لان
        
    • لمُجرّد
        
    • كون
        
    • فقط لأنّي
        
    Das denken die Leute nur, weil ich dir den Kopf rasiert habe. Open Subtitles الناس تظن هذا فقط لأنني حلقت لك شعرك أحلقتي له شعره؟
    Ok, nun stell ichs mir vor, aber Nur weil du es in meine Kopf gebracht hast Open Subtitles حسناً .. و حتى لو تخيلت ذلك .. انه فقط بسبب انكِ جعلتني اتخيل ذلك
    Nur weil du in einem Loch steckst, ist das Leben nicht vorbei. Open Subtitles لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة.
    Nein, aber Nur weil ich den Trick nicht kenne, ist es noch keine Magie. Open Subtitles لا، لكن فقط لأني لا أَعْرفُ كيف تُعْمَلُ الخدعة ذلك لا يجْعلُها سحرَ
    Also, denkst Du, dass ich eine unschuldige Frau und ihr Kind beseitigen würde, Nur weil ihr Mann ein Verräter war? Open Subtitles إذاً، أتعتقد بأنّني سأتخلّص من امرأة بريئة وطفلتها فقط لأنّ زوجها كان خائناً؟
    So ein Quatsch, Nur weil einer glaubt, es gebe was her. Open Subtitles اللعنة ,فقط لمجرد ظن أحدهم أن هذا سيؤدي لشيء جيد.
    Ich hoffe, das ist nicht nur, weil wir jetzt nicht mehr "wir" sind. Open Subtitles أتمنى أن هذا ليس بسبب أننا لم نعد كما كنّا بعد الآن
    Nur weil die Schule aus ist, muss die Lehrerin nicht nach Hause. Open Subtitles حسنا , ليس لمجرد كون المدرسة مغلقة علي المعلم العودة للبيت
    Nur, weil Sie sich schlecht benehmen, muss der Roboter nicht Ihr Verhalten imitieren. TED فقط لأنّك تتصرف بشكلٍ سيّءٍ لايعني بأنَّ الروبوتَ سيقومُ بتقليدِ تصرّفاتك.
    Du musst nicht so egoistisch sein, nur, weil ich dich so geschrieben habe. Open Subtitles أنت غير مُضطَرٌ أن تكون أناني فقط لأنني كتبتك على هذا النحو
    Ihr müsst mich nicht Ser nenn Nur weil ich ein gesalbter Ritter bin. Open Subtitles ليس هناك داعٍ لأن تطلق عليّ اسم سيّد فقط لأنني فارس متوّج
    Kein Grund, mich Ser zu nennen, Nur weil ich ein gesalbter Ritter bin. Open Subtitles ليس هناك داعٍ لأن تطلق عليّ اسم سيّد فقط لأنني فارس متوّج
    Ich tat es nicht nur, weil ich mich um dich sorge. Open Subtitles أنا لم أفعلها فقط بسبب أنّي أهتم بِمَ سيحدث لكِ
    Ich möchte die Rassenmedizin so leidenschaftlich beenden, nicht nur, weil das schlechte Praktiken sind. TED والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً.
    Die machten ihm die Arbeit so schwer. Nur weil er nicht in der Partei war. Open Subtitles لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب
    Die machten ihm die Arbeit so schwer. Nur weil er nicht in der Partei war. Open Subtitles لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب
    Nur weil ich die Art nicht mochte, wie er mich ansah. Open Subtitles فقط لأني لم أٌحب الطريقة التي كان ينظٌر لي بها
    Nur weil der Typ eine Maske und ein Cape trägt, heißt es nicht, dass er ein gefährlicher Irrer ist. Open Subtitles فقط لأنّ الرجل يرتدي قناعا وعباءة فهذا لا يعني أنّه خطير
    Nur weil du dumm bist und nicht boxen kannst, musst du nicht sterben. Open Subtitles فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ
    Ja, Nur weil er der Onkel von John Landis ist, steht er nicht über dem Gesetz. Open Subtitles وأنا مفاوضة الرهينة, نعم ليس بسبب أن عمه هو جون لاندس يعنـي آنـه فوق القانون
    Nur weil eine Frau gut aussieht, wollen manche Menschen sie fertigmachen. Open Subtitles ام القس ؟ ليس لمجرد وجود امرأة جميلة فى المكان, انه لابد ان يسعى الناس خلفها
    Nur weil Du für das FBI arbeitest heisst das nicht, dass Du nicht sein Sohn bist. Open Subtitles فقط لأنّك تعمل لحساب مكتب التحقيقات لا يعني هذا بأنّك لست ابنه
    Nur weil ich adoptiert war, meinte ich nicht, dass sie nicht meine echten Eltern waren. Open Subtitles أَعْني، فقط لأن أَنا مُتَبنّى لَمْ يَعْنِ بأنّهم ما كَانوا أبائي الحقيقيون، لأنهم كَانوا.
    Nicht nur, weil sie so niedlich sind, sondern auch, weil sie ihre Gedanken und Absichten nicht vollständig ausdrücken können. TED ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم.
    Gehst du davon aus, dass, Nur weil jemand alt ist, er weniger dazu fähig ist? Open Subtitles انت تعتقد ذلك فقط لان شخص ما مسن انه غير قادر على فعل هذا؟
    Wir kriegen Kinder nicht einfach dazu ihre Kumpels zu verraten, Nur weil sie es sagen. Open Subtitles حسنٌ، إنّنا لا نقرر إثم أناساً تجاه آخرين لمُجرّد قولكِ ذلك.
    Nur weil ich bei der Arbeit keine Waffe trage, macht mich das nicht weniger gläubig. Open Subtitles فقط لأنّي لا أحمل مسدّساً للعمل لا يجعلني ذلك أقل ورعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد