"nur wenn sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • فقط عندما
        
    • فقط إذا كنت
        
    • فقط إن
        
    Und sie sangen sie nur, wenn sie den Reis pflanzten, als ob sie die Herzen der Toten mit dem Reis aussäen würden. TED وكن يغنينها فقط عندما يزرعن الأرز، وكأنهن يزرعن قلوب الموتى، في الأرز.
    Erst wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt, machen sie eine Aufwärtsbewegung, so, aber nur, wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt. TED وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط
    Nur wenn sie mit Alkohol genommen werden. Ansonsten absolut harmlos. Open Subtitles فقط عندما يتم خلطها بالكحول ما عدا ذلك لا تكون مؤذية إطلاقاً
    Nur wenn sie alles Gelernte vergessen und mir vertrauen. Open Subtitles فقط إذا كنت راغباً لتضع جانباً كل شيء تعلمته وتثق بي
    Nur wenn sie Kriminelle gern hinter Gittern sehen. Open Subtitles فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان.
    Aber nur, wenn sie am Leben... und ihre Ehre unbesudelt ist. Open Subtitles وهذا فقط إن كانت على قيد الحياه، وشرفها لم يُمس
    Manchmal. Aber nur, wenn sie mal nicht handelseinig werden können. Open Subtitles أحياناً، فقط عندما لا يستطيعون عقد الصفقات
    - So ist sie nur, wenn sie nervös ist. Open Subtitles إنها ليست كذلك طوال الوقت، فقط عندما تكون متوترة
    Sie haben dieses Gefühl nur, wenn Sie Dinge bewegen? Open Subtitles أنتِ تشعرين به فقط عندما تقومي بتحريك الأشياء ؟
    - Nur wenn sie vom Babymachen reden. Open Subtitles فقط عندما يتحدثان عن إنجاب الأطفال و ما شابه
    Nicht nur, wenn sie den Mund aufmacht. Falls sie das jemals tut. Oh, apropos Resa. Open Subtitles ليس فقط عندما تفتح فمها , إن هي فعلت ذلك دائماً بالحديث عن ـ ـ ـ
    Die Tochter kommt nur, wenn sie was will. Open Subtitles ابنتي غادرت، أراها فقط عندما تحتاج شيئاً.
    Das funktioniert nur, wenn Sie nicht versuchen, mich zu manipulieren, Mr. Gold. Open Subtitles هذا ينفع فقط عندما لاتحاول التلاعب بي سيد. قولد
    Derselbe mathematische Fehler, wurde wieder und wieder gemacht, aber nur, wenn Sie von Miami nach Florida zurückkehrten. Open Subtitles نفس مشكلة الرياضيات تحدث مراراً وتكراراً فقط عندما تعود من ميامي فلوريدا
    Nur wenn sie unabhängig sind, ist es ihnen möglich, die richtigen Fragen zu stellen. Open Subtitles فقط عندما يصيرون مستقلين سيكون لهم مطلق الحرية لكي يطرحوا الأسئلة الصحيحة
    Die Leute von hier kommen nur, wenn sie sonst nicht wissen, wohin. Open Subtitles السكان المحليين يأتون إلى هنا فقط عندما لا يمكن أن تذهب أي مكان آخر.
    Nur, wenn Sie'n Heldentod sterben wollen. Open Subtitles فقط إذا كنت تنشدين موتاً بطولياً
    Nur, wenn Sie'n Heldentod sterben wollen. Open Subtitles فقط إذا كنت تنشدين موتاً بطولياً
    Nur wenn sie denken Sie sind bereit zurückzukehren. Open Subtitles فقط إذا كنت تشعرين أنك جاهزة للعودة
    Nur, wenn sie einen Martini mixen können, ohne ihn zu ruinieren... Open Subtitles فقط إن كانوا يجيدون مزج الشراب من دون افساده
    Nur, wenn sie dich finden. Und das werde ich verhindern lassen, verlass dich darauf. Open Subtitles فقط إن وجدك أحد، وهذا ما لن يحدث لأني لن أسمح به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus