"nur zum" - Traduction Allemand en Arabe

    • لمجرد
        
    • فقط من أجل
        
    • للعرض فقط
        
    • للاستمتاع
        
    • فقط لأجل
        
    Denkst du, ich hab dich nur zum Radiohören herkommen lassen? Open Subtitles أتظنين أنهم سيعطونك صفحة لمجرد أنك تستمعين إلى الراديو ؟
    Ich mach das nur zum Spaß. Open Subtitles انا طبيب اعصاب على المستوى العالمي وانا اعمل هذا لمجرد قضاء الوقت
    In Wahrheit bin ich nicht nur zum Tanzen hier. Open Subtitles والحقيقة أنني لم آت الى هنا لمجرد الرقص هذه الليلة
    Im schlimmsten Fall könnten wir im Jahr 2100 nur zum Kühlen mehr als 10 Billionen Kilowattstunden Strom pro Jahr benötigen. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    Das haben wir nur zum Spaß gemacht, um zu sehen, was passiert. TED فعلنا ذلك فقط من أجل المرح لنرى ماذا سيحدث.
    Also trug ich die Roben, und ab und zu sagte ich Gebete auf, aber alles nur zum Schein. Open Subtitles لذلك ارتديت ردائي ومن حينٍ لاخر كُنتُ أُنشدُ الصلوات, ولكنها كانت للعرض فقط.
    Nicht nur zum Gedenken an die, die starben... auch als Ehre für die, die überlebten um in Freiheit zu leben. Open Subtitles لس فقط تخليداً لذكرى من سقطوا.. بل تكريماً لشرف من نجوا للاستمتاع بحريتهم
    Schwer zu sagen, aber du spielst auch nur zum Spaß mit. Open Subtitles من الصعب القول لكنك تلعبين فقط لأجل المرح
    Oh wunderbar. Also ist sie nur zum Vorspiel-Gerede vorbeigekommen? Open Subtitles عظيم، إذن هل تأتي إلى هنا الآن لمجرد الدردشة وحسب؟
    Jeff Fox: Wenn Trevor und ich uns zu Schulungsseminaren treffen oder nur zum Spaß, schleudern wir uns gegenseitig umher, wechseln uns ab, sodass jeder von uns mal führt. TED جيف فوكس: عندما نجتمع أنا وتريفور في جلسات تدريبية أو لمجرد التسلية، كنا نتبادل الأدوار ونغيّر قليلًا، نرتاح من قيادة الخطوات في الرقص على الدوام.
    Es braucht noch ein wenig mehr Arbeit, es ist noch in einer frühen Phase, und wir taten es, wie gesagt, nur zum Spaß, um zu sehen was dabei rauskommt. TED الآن ، يمكن القيام بهذا مع مزيد من العمل. إنها لا تزال في المراحل الأولى ، والى حد كبير قمنا به لمجرد المرح فقط لمعرفة ما يمكننا الحصول عليه.
    Ich nehme an, Sie kamen nicht nur zum Kaffee. Open Subtitles أعتقد أنك لم تأتي هنا لمجرد شرب القهوة
    Ich habe dich nicht nur zum Spaß oder zur Unterhaltung gekauft. Open Subtitles لم أشتري لك و أنقذ حياتك لمجرد اللهو
    - Seite gewählt, weit weg von hier, nur zum Vergnügen. Open Subtitles من مكان بعيد عن هنا، لمجرد التسلية
    Beweist mir, dass sie nur zum Pinkeln sind. Ich mache mehr damit. Open Subtitles و لا تقول لي أنها خلقت لمجرد التبول!
    Und wir können das nicht nur zum Anschauen machen, sondern es ist sogar auch nützlich in der realen Welt. TED ويمكننا استخدامها ليس فقط من أجل المرئيات، ولكن تبين بأنها مفيدة حتى في العالم الحقيقي
    Brauchen Sie Männer etwa nur zum... bestimmen? Open Subtitles هل تحتاجـين الرجل فقط من أجل اتخاذ القرارات؟
    Auch wenn es nur zum Schein ist, andere sehen es. Tust du es nicht, wirst du suspendiert. Open Subtitles كل ما ستفعله للعرض فقط سيتم رؤيتك تفعله
    nur zum Spaß. - Und sie haben mich eingeladen, also.. - Auf gar keinen Fall. Open Subtitles فقط للاستمتاع بعض الشيء و قد دعوني لمرافقتهم, لذا
    Weiß nicht, im Moment nur zum Schutz. Open Subtitles لا أعلم يا رجل، الآن هو فقط لأجل الحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus