"oberster" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأعلى
        
    • من الرتبة الأولى
        
    Da wären wir. Oberster Stock. Unterm Dach des Hotels. Open Subtitles ها نحن في الطابق الأعلى ، أعلى الفندق ، لا يمكن أن تحصل على أعلى من هذا
    Sie arbeiten so, wie Ihr Oberster Befehlshaber es befiehlt. Open Subtitles ستعمل بالطريقة التى يخبرك بها قائدك الأعلى
    Sebastian, dein Oberster Knopf ist offen. Lily, Haar hängt an deinem Stock. Eric, hilf ihr mal, bitte. Open Subtitles سباستيان، الزر الأعلى مفكوك.ليلي، لديك شعر متشابك مع عصاك.إيريك ساعدها رجاءا.
    König von England und Frankreich, Verteidiger des Glaubens... Oberster Vorstand der englischen Kirche... und Lady Jane Seymour. Open Subtitles ملك إنجلترا وفرنسا المدافع عن الحق الرئيس الأعلى للكنيسة الإنجليزية
    Ich teile große Bewunderung für Euch als Oberster Grenzwächter. Open Subtitles و أنا معجب بك كـ خيال من الرتبة الأولى
    Oberster Führer, die Form des Raketenkopfs... hat nichts mit Aerodynamik zu tun. Open Subtitles لا, أيها الزعيم الأعلى شكل قمة الصاروخ لا علاقة له بالديناميكا الهوائية
    Oberster Führer, die UN verlangt... eine Stellungnahme zu unserem Atomwaffenprogramm, sonst autorisieren sie einen Militärschlag. Open Subtitles ،أيها الزعيم الأعلى الأمم المتحدة تطالب بأن ترد على مخاوفهم بشأن برنامجنا النووي أو سيصوتون على السماح بهجوم عسكري
    Oberster Führer, ich habe die Sicherheit verstärkt. Open Subtitles أيها الزعيم الأعلى, لقد قمت بتعيين بعض الحماية الاضافية
    Oberster Führer, die Suite wurde nach Ihren Wünschen renoviert. Open Subtitles أيها الزعيم الأعلى, لقد تم إعادة تهيئة الجناح حسب متطلباتك
    Sie arbeiten so, wie Ihr Oberster Befehlshaber es befiehlt. Open Subtitles أنت سَتَشْقُّ الطريقَ قائد الأعلى يخبرك
    - Ich bin Oberster Kommandant von S1W. Open Subtitles -أنا القائد الأعلى لمجموعة "إس 1 دبليو "
    Ich bin Thor, Oberster Kommandant der Asgard-Flotte. Open Subtitles أنا "ثور"، القائد الأعلى لأسطول الأسغارد
    - Ganz sicher, Herr Kommandant. - Oberster Kommandant. Open Subtitles ..أنا واثق أنها كذلك أيها القائد - , القائد الأعلى -
    Wir haben gehört euer Oberster Führer ist ein Fan unserer Show und wir hätten ihn gern bei uns. Open Subtitles سمعنا زعيمك الأعلى a نصير كبير معرضنا، ونحن نحبّ أن يكون عنده ه على.
    Oberster Führer Kim, wenn... die Vereinigten Staaten, die eine enorme Anzahl an Atomwaffen haben, behaupten Ihr Land hätte keine dieser, fühlt sich das überheblich an für Sie? Open Subtitles الزعيم الأعلى كيم، عندما... الولايات المتّحدة، الذي له مخزون احتياطي هائل أسلحة نووية،
    Oberster Stock, Helme aufsetzen. Ausrücken. Open Subtitles الطابق الأعلى ، أرتداء الخوذات تحركوا
    Sogar Ayatollah Chamenei, als Oberster Führer auch Oberbefehlshaber der Streitkräfte, hat Schritte unternommen, um seine Vorherrschaft unter Beweis zu stellen. So feuerte er vor Kurzem die Kommandanten der Revolutionsgarden und der Basij-Miliz. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد أصبح المحافظون الذين ناصروا أحمدي نجاد في البداية يوجهون إليه الانتقادات الآن علناً. وحتى آية الله خامنئي ، الذي يتولى كمرشد أعلى منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة أيضاً، بدأ في اتخاذ الخطوات لاستعراض سلطته، فقرر مؤخراً فصل قادة الحرس الثوري وميليشيا الباسيج.
    Ahmadinedschad ist nicht der erste hochrangige Funktionsträger, der den Obersten Rechtsgelehrten herausgefordert hat. Großayatollah Hossein Ali Montazeri, einer der hochrangigsten iranischen Kleriker, wäre selbst Oberster Rechtsgelehrter geworden, wenn er sich nicht mit Großayatollah Ruhollah Khomeini, dem Gründer der Islamischen Republik, wenige Monate vor dessen Tode überworfen hätte. News-Commentary إن أحمدي نجاد ليس أول مسؤول رفيع المستوى في إيران يتحدى المرشد الأعلى. كان آية الله العظمى حسين علي منتظري، أحد أهم كبار رجال الدين في إيران، ليصبح مرشداً أعلى لولا خلافه مع آية الله العظمى روح الله الخميني، مؤسس الجمهورية الإسلامية، قبل بضعة أشهر من وفاة الخميني.
    Ich danke Euch, Oberster Kanzler. Open Subtitles أشكرك, أيها المستشار الأعلى.
    Oberster Dalek, dieses Subway Netzwerk ich möchte mich einklinken. Open Subtitles (الأعلى 1) شبكة الموجة الفرعية هذه أريد مخاطبتهم صلني بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus