"oder zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • أو إلى
        
    • أو في
        
    • أو يشرعون في
        
    • أو أن تكون
        
    • جداً أو
        
    • أو كثير
        
    • أيجادها أو
        
    • من هذه الاتفاقية واقتفاء أثرها وتجميدها أو
        
    • سن أو
        
    • أو اللاإنسانية
        
    • أو لمساعدتها
        
    • أو يفضي إلى
        
    • تبرير أو
        
    Ich gehöre nicht mehr zu dir oder der Gruppe Oder zu sonst jemandem. Open Subtitles أنا لا أنتمي لك، أو إلى المجموعة أو إلى أيّ أحد بعد الآن
    Oder zu meinen Eltern, ich hab mich noch nicht entschieden. Open Subtitles أو إلى بيت أبي و أمي، لم أقرر بعد في الحقيقة
    Jetzt sofort Oder zu Hause, es ist nur, das... Das geht alles sehr schnell. Open Subtitles الآن أو في المنزل كل شيئ يحدث بسرعة كبيرة
    6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass ihre Staatsangehörigen oder andere Personen und Einrichtungen in ihrem Hoheitsgebiet, die vorsätzlich Gelder zu Gunsten von Personen oder Institutionen bereitstellen oder sammeln, die terroristische Handlungen begehen Oder zu begehen versuchen, sich an deren Begehung beteiligen oder diese erleichtern, mit Strafen belegt werden, die der Schwere dieser Taten entsprechen; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    Sie alle wissen, wie anstrengend es ist, zu versuchen perfekt zu sein, wenn man es nicht ist, Oder zu versuchen, jemand zu sein, der man nicht ist. TED و أنتم تعلمون كم يمكن أن يكون مرهقا محاولة أن تكون كاملا ، عندما تكون حقيقتك غير ذلك. أو أن تكون شخصا غير نفسك؟
    Du hast zu viel getrunken. Oder zu wenig. Open Subtitles لابد أنك شربت كثيراً جداً أو قليلاً جداً, نسيت تأثيره عليك
    Oder zu meinen Eltern, ich hab mich noch nicht entschieden. Open Subtitles أو إلى بيت أبي و أمي، لم أقرر بعد في الحقيقة
    Nun, der weise König aus der Bibel, der die Idee hatte, einen Säugling, um den zwei Mütter stritten, in zwei Hälften teilen zu lassen. Oder zu zerteilen? Ich erinnere mich nicht an den genauen Wortlaut. Open Subtitles شق طفل تتنازع عليه امرأتان إلى نصفين أو إلى قطعتين، لا أتذكر كلماته بالتحديد
    Anstatt, dass sie lernten, ihre Kräfte zu zügeln Oder zu kontrollieren, entwickelten sie das, was wir einen Obscurus nennen. Open Subtitles بدلا من ذلك واستغلال أو إلى والسيطرة القوى هل وضعت ما نسميه Obscurian.
    Oder zu Laughlin nach El Paso. Open Subtitles أو إلى (الباسو)؟ (إنه صديق لـ (لوفلين
    Er hätte im Park stürzen können Oder zu Hause. Open Subtitles من الممكن أن يكون قد وقع في الحديقة أو في المنزل
    4. ersucht die Kommission, dem Rat auch weiterhin vierteljährlich Oder zu jedem anderen von ihr für geeignet erachteten Zeitpunkt über den Stand der Ermittlungen Bericht zu erstatten; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التحقيق بشكل فصلي، أو في أي وقت آخر ترتأيه مناسبا؛
    6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass ihre Staatsangehörigen oder andere Personen und Einrichtungen in ihrem Hoheitsgebiet, die vorsätzlich Gelder zu Gunsten von Personen oder Institutionen bereitstellen oder sammeln, die terroristische Handlungen begehen Oder zu begehen versuchen, sich an deren Begehung beteiligen oder diese erleichtern, mit Strafen belegt werden, die der Schwere dieser Taten entsprechen; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنـزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    Man neigt zu Wut, weil sie einen kampfbereit macht. Oder zu Depression, weil man sich dadurch sozial zurückzieht. TED ترغب في أن تغضب لأنه يجعلك متحفزا للمواجهة، أو أن تكون مكتئبا لأنه يجعلك خارج نطاق التعامل مع الآخرين نوعا ما.
    Aber so sollst du uns nicht in Erinnerung behalten, als zu kurz Oder zu spät. Open Subtitles و لكن هذه ليست الطريقة التي أريد منك أن تتذكرنا بها مثل موجز قصير جداً أو بعد فوات الآوان
    Immer zu heiß Oder zu kalt hier in der Gegend. Open Subtitles الطقس دائماً إما كثير الحرارة أو كثير البرودة هنا.
    Sie ist fast unmöglich zu finden Oder zu töten, weil sie ein fast unschlagbares Objekt besitzt: Open Subtitles أنه قريب من الأستحالة أيجادها أو قتلها لأنه لديها غرض يكاد لايقهر:
    5. legt den Mitgliedstaaten außerdem nahe, Rechts- und sonstige Vorschriften und Verfahren aufzustellen Oder zu verbessern, um den Transfer tragbarer Flugabwehrsysteme an nichtstaatliche Endnutzer zu verbieten, und sicherzustellen, dass Ausfuhren dieser Waffen nur an Regierungen oder von einer Regierung bevollmächtigte Mittler erfolgen; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    7. hebt hervor, dass die Staaten das Personal, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst ist, die irgendeiner Form der Festnahme, der Haft oder der Strafgefangenschaft unterworfen ist, nicht bestrafen dürfen, wenn es sich weigert, auf Befehl Handlungen zu begehen Oder zu verheimlichen, die Folter oder einer anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Strafe gleichkommen; UN 7 - تؤكـد أن على الدول ألا تعاقـب العاملين الذين تكون لهم علاقة باحتجـاز أو استجواب أو معاملة أي فـرد معـرض لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجـن على عدم امتثالهم لأوامر ارتكاب أو إخفـاء أفعال تعـد تعذيبا أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    14. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe Oder zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 14 - يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُـقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد بالهجوم؛
    5. fordert alle Staaten auf, alle in Bezug auf die nukleare Abrüstung und die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingegangenen Verpflichtungen voll zu erfüllen und nichts zu tun, was den beiden Anliegen abträglich sein Oder zu einem neuen nuklearen Wettrüsten führen könnte; UN 5 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛
    11. bekundet außerdem ihre tiefe Besorgnis über alle Formen des Rassismus und der Rassendiskriminierung, namentlich Propaganda, Aktivitäten und Organisationen, die sich auf eine Lehre der Überlegenheit einer Rasse oder einer Gruppe von Personen stützen und mit denen versucht wird, Rassismus und Rassendiskriminierung in irgendeiner Form zu rechtfertigen Oder zu fördern, und verurteilt sie unmissverständlich; UN 11 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus