"ohne den" - Traduction Allemand en Arabe

    • من دون
        
    • بدونه
        
    • بدون ذلك
        
    • بدون تلك
        
    • دون عرقلة العملية
        
    • بدون هذا
        
    • لولاه
        
    • بدون التقاطع
        
    • بدون الرجل
        
    • من دونها
        
    • من غير
        
    • دون جعل
        
    • دون استبعاد
        
    Frau zu einer weißen Frau gegangen, ohne den spanischen Zwischenschritt zu nehmen. Open Subtitles إلى امرأه بيضاء من دون تقدم امرأه هسبانيه في وسط الامر
    Denn ohne den Köder, nun ja... ist eine Falle nicht wirklich eine Falle, nicht? Open Subtitles .. لأنه من دون الطعم .. حسنًا الفخ ليس فخًا من دونه, صحيح؟
    ohne den Hang zum Optimismus wären wir alle ein bisschen deprimiert. TED في الحقيقة، من دون الميل للتفاؤل، قد يعترينا شيئ من الإحباط.
    Ich möchte auch Viktor Taransky danken, ohne den all das nicht möglich gewesen wäre. Open Subtitles ويجب على ان اشكر المتعاون معي فيكتور تارانسكي بدونه لم يكن هذا ممكنا
    ohne den Mann werden wir es auch nicht. Open Subtitles نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل
    Ich habe dich nicht erkannt, ohne den Zuckerguss in deinem Bart. Open Subtitles لم أتعرف عليك بدون تلك الكريمة على لحيتك.
    Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen. UN وأحاط المجلس علما بوجه خاص بالتزام كلا الطرفين بوقف الأعمال العدائية فورا، والاتفاق في غضون شهر على وقف دائم لإطلاق النار، والتفاوض دون عرقلة العملية الانتخابية.
    Ich bin fest davon überzeugt, dass das Leben ein viel größeres Abenteuer ist, wenn es uns gelingt, Politik zu machen ohne den Graben zwischen dem linken und dem rechten Flügel. TED وأنا اؤمن بشدة ان الحياة بأكملها هي مغامرة رائعة فأن استطعنا ان نمارس سياساتنا بدون هذا الخندق الموجود بين التيار اليميني واليساري
    Dies betrachtet man als epigenetische Veränderungen, was bedeutet, dass sie beeinflussen welche Gene aktiviert sind, ohne den genetischen Code unmittelbar zu verändern. TED تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر،
    Oder Design aus Chaos heraus ohne den Einfluss von Verstand TED أو تصميم خارج من الفوضى من دون معونة من العقل
    Es ist phantastisch, wenn man einander zuhört, ohne den Einfluß von Schmerz und Wut. Open Subtitles ستكون متفأجى مالذي سيحدث لو كانوا البشر ينصتون من دون الأخضاع إلى كل ذلك الألم والغضب
    Ich weiss nicht wir er so eine Anschuldigung ohne den geringsten Beweis machen konnte. Open Subtitles لا اعرف كيف يمكنه أن يتهمني هكذا من دون دليل
    Aber ohne den Fisch, werden diese Mädchen wieder in ihre alten Outfits zurückkehren. Open Subtitles ولكن من دون السمكة، ستعود تلك الفتيات لأزيائهن القديمة
    Vor allem danke ich einem ganz besonderen Mann, ohne den ich hier oben nicht stehen würde. Open Subtitles وأهمهم رجل مميز جداً ما كنتُ لأكون واقفة هنا الآن من دون مساعدته
    Wenn man wen trifft, ohne den man nicht leben kann... dann könnte das wegen einer unbewussten Erinnerung sein. Open Subtitles فجأةبأنكلاتَستطيعُالعيش بدونه . هذا قد يكُون ناتجاً عن ذكرى حبّ غابر مختزنة في اللا وعي
    (Simone) Ich möchte auch Viktor Taransky danken, ohne den all das nicht möglich gewesen wäre. Open Subtitles ويجب على ان اشكر المتعاون معي فيكتور تارانسكي بدونه لم يكن هذا ممكنا
    ohne den Bericht, wird es auf ihre Art laufen. Open Subtitles بدون ذلك التقرير، سيكون الأمر على طريقتها هي.
    ohne den Umschlag lässt sich nichts beweisen. Open Subtitles لا نستطيع أثبات أي شيء بدون ذلك المغلف
    Ich fühle mich so leicht ohne den verdammten Hammer. Open Subtitles أشعر بأني أخف وزناً بدون تلك المطرقة الملعونه
    Ich gehe nicht ohne den Organismus. Open Subtitles و لكني لن أرحل بدون هذا الكائن الحي
    Ich möchte nur dem Mann danken, ohne den diese ganze Sache unmöglich gewesen wäre. Open Subtitles أريد فقط أن أقوم بتحية الرجل الذي لولاه لأصبح كل هذا مستحيلاً أين هو؟
    Ich werde nie ein Spion sein ohne den Intersect und ich mag es durchaus, ein Spion zu sein. Open Subtitles أتعلمين,أنا لم أكن جاسوساً من قبل بدون التقاطع وأنا أحب تماماً كوني جاسوساً
    Wir können das eh nicht ohne den Trauzeugen machen. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    Die Dinge hier müssen sich ändern, mit oder ohne den neuen Kräfte. Open Subtitles يجب أن تتغير الأشياء هنا سواء بقدراتنا الجديدة أو من دونها
    Aber Fakt ist, dass sie ohne den Tänzer, der den Körper zu bewegen und die Drähte zu bedienen weiß, gar nichts ist. TED ولكن في الحقيقة، من غير الراقص من يعرف كيف يستخدم جسده ويتأرجح على هذه الخيوط، إنه لا شيء.
    Drittens wird der Dollar wohl trotz der chinesischen Klagen wahrscheinlich aufgrund von Tiefe und Breite der amerikanischen Kapitalmärkte die wichtigste globale Leitwährung bleiben, mit der China nicht mithalten kann, ohne den Yuan voll konvertierbar zu machen und sein Bankensystem zu reformieren. News-Commentary ثالثاً، على الرغم من الشكاوى الصينية، فمن المرجح أن يظل الدولار العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، ويرجع هذا إلى عمق واتساع أسواق رأس المال الأميركية، وهو ما لا تستطيع الصين أن تضاهيه من دون جعل اليوان قابلاً للتحويل بالكامل ومن دون أن تصلح نظامها المصرفي.
    ohne den potenziellen Wert einer entschlosseneren Politik abtun zu wollen, scheint jedoch klar, dass hier andere Kräfte am Werk sein müssen. Deren nähere Untersuchung offenbart wichtige Lehren für eine ganze Reihe von Ländern. News-Commentary ومن دون استبعاد القيمة المحتملة للسياسات الأكثر حسما، فيبدو من الواضح أن هناك عوامل أخرى لابد أن تكون مؤثرة. ومن الواضح أن فحص هذه العوامل يحمل دروساً مهمة لمجموعة واسعة من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus