ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein. | UN | ولن يتسنى تحقيق ذلك دون أن يسايره نمو في القطاع الخاص المحلي الذي يشكل القاطرة الرئيسية للنمو الاقتصادي ولتوليد فرص العمل. |
Ich will diesen Vortrag nicht beschließen, ohne ein paar Vorhersagen zu wagen: | TED | لن يكون منصفاً أن أُنهي هذا الحديث من دون أن أخاطر وأن أتنبأ ببعض التنبؤات. |
Kevin schrieb sein letztes Buch über die neusten Technologien, ohne ein Smartphone, einen Laptop und einen Fernseher zu Hause. | TED | وقد كتب كيفن كتابه الأخير عن التكنولوجيا الحديثة دون أن يكون لديه هاتف ذكي، أو حاسوب أو تلفاز في البيت. |
Man kann niemanden töten, ohne ein Stück von sich selbst zu töten. | Open Subtitles | لا يمكنك قتل شخص ما بدون أن تقتل جزء من نفسك |
Ein Mittagessen ist nichts ohne ein gutes Stück Brot. | Open Subtitles | أنت ها أنت, لا يمكنك أن تحصل على غداء بدون أن تحصل على قطعة خبز لطيفة |
Der Körper ist unbehaart, ohne ein Zeichen von Männlichkeit. | Open Subtitles | والجسد بدون شعر بدون أي خشونة على الاطلاق |
Ein Dieb, genannt "Der Tod", schnitt ihm mit seiner Lanze das Herz entzwei und ging weg ohne ein Wort. | Open Subtitles | اللص صاح جاء الموت و مزق قلبه برمح. غادر بدون كلمة. |
Weißt du, was seine Seele mir sagte, ohne ein Wort zu sprechen? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا كانت روحه تقول لى دون أن تنطق بكلمه واحده ؟ |
Ja, ohne ein Wort einfach abzureisen wäre nicht höflich. | Open Subtitles | لا يمكن أن نرحل دون أن نقول شيئاً هذا صحيح |
Welche Sorte Mann verlässt seine Familie am Weihnachtsmorgen, ohne ein Wort zu sagen? | Open Subtitles | من هو الرجل الذي يترك عاتلته في صباح رأس السنة دون أن ينطق بكلمة عن مكان ذهابه |
Man wird nicht Dämon des Jahrhunderts ohne ein paar Asse im Ärmel. | Open Subtitles | فلا يمكنه أن يكون شيطان القرن من دون أن يرتكب الأخطاء ويفعل الخدع |
Die meisten Gefangenen wurden ohne ein richtiges Verfahren einer nach dem anderen hingerichtet. | Open Subtitles | غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة |
Er ist ohne ein Wort abgehauen. Sind alle Manner so? | Open Subtitles | لقد رحل دون أن يقل كلمة هل كل الرجال هكذا؟ |
Alle waren tot, bevor es Nacht wurde, alle ohne ein Berührung von einem Schwert oder Speer. | Open Subtitles | فلقوا كلهم حتفهم قبل حلول اليل بدون أن يلمسهم سيف أو سهم |
Nicht ohne ein Kau-Spielzeug von Onkel Barney. | Open Subtitles | ليس بدون أن تأخذ لعبة المضغ من العم بارني أولاً |
"Besitztümer bedeuten einem verurteilten Mann wenig, aber ich kann diese Welt nicht verlassen ohne ein letztes Mal dein Gesicht gesehen zu haben." | Open Subtitles | الممتلكات لا تهم رجلا منفيا كثيرا لكن لا يمكنني ان أترك هذا العالم بدون أن أرى وجهك مرة أخيرة |
Ist keine echte Chicagoer Politik ohne ein bisschen Blut. | Open Subtitles | لابأس أظنـك لـن تكـون سياسياً في شيكاغـو بدون أن تنزف دمـاً قليـلاً |
Wegen mir ist er aus der Vorschule geflogen, was ich nicht ohne ein Lächeln sagen kann. | Open Subtitles | لقد تسببت في طرده من الحضانه وهو أمر لا يمكنني قوله بدون أن أبتسم |
Also, was führt dich her, nachdem du ohne ein Wort verschwunden bist? | Open Subtitles | إذاً , ما الذي أعادك إلي البلدة بعد أن غادرت فجأة بدون أي كلمة ؟ |
Er konnte essen gehen mit einer Frau, ohne ein Leben zu erfinden. | Open Subtitles | الرجل ذهب لتناول الغداء مع إمرأة بدون أي يكون له حياة زائفة |
"Marina, wie kannst du bloß ohne ein Wort verschwinden?". | Open Subtitles | مارينا، كيف تختفين هكذا بدون كلمة واحدة؟ |
Einfach so, ohne ein Wort. Hey, sag mir, wieso kommt ihr erst jetzt? | Open Subtitles | لكنه غادر بدون كلمة لماذا لم يعد زوجك بعد ؟ |