"ohne ein" - Traduction Allemand en Arabe

    • دون أن
        
    • بدون أن
        
    • بدون أي
        
    • بدون كلمة
        
    ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein. UN ولن يتسنى تحقيق ذلك دون أن يسايره نمو في القطاع الخاص المحلي الذي يشكل القاطرة الرئيسية للنمو الاقتصادي ولتوليد فرص العمل.
    Ich will diesen Vortrag nicht beschließen, ohne ein paar Vorhersagen zu wagen: TED لن يكون منصفاً أن أُنهي هذا الحديث من دون أن أخاطر وأن أتنبأ ببعض التنبؤات.
    Kevin schrieb sein letztes Buch über die neusten Technologien, ohne ein Smartphone, einen Laptop und einen Fernseher zu Hause. TED وقد كتب كيفن كتابه الأخير عن التكنولوجيا الحديثة دون أن يكون لديه هاتف ذكي، أو حاسوب أو تلفاز في البيت.
    Man kann niemanden töten, ohne ein Stück von sich selbst zu töten. Open Subtitles لا يمكنك قتل شخص ما بدون أن تقتل جزء من نفسك
    Ein Mittagessen ist nichts ohne ein gutes Stück Brot. Open Subtitles أنت ها أنت, لا يمكنك أن تحصل على غداء بدون أن تحصل على قطعة خبز لطيفة
    Der Körper ist unbehaart, ohne ein Zeichen von Männlichkeit. Open Subtitles ‫والجسد بدون شعر ‫بدون أي خشونة على الاطلاق
    Ein Dieb, genannt "Der Tod", schnitt ihm mit seiner Lanze das Herz entzwei und ging weg ohne ein Wort. Open Subtitles اللص صاح جاء الموت و مزق قلبه برمح. غادر بدون كلمة.
    Weißt du, was seine Seele mir sagte, ohne ein Wort zu sprechen? Open Subtitles هل تعرف ماذا كانت روحه تقول لى دون أن تنطق بكلمه واحده ؟
    Ja, ohne ein Wort einfach abzureisen wäre nicht höflich. Open Subtitles لا يمكن أن نرحل دون أن نقول شيئاً هذا صحيح
    Welche Sorte Mann verlässt seine Familie am Weihnachtsmorgen, ohne ein Wort zu sagen? Open Subtitles من هو الرجل الذي يترك عاتلته في صباح رأس السنة دون أن ينطق بكلمة عن مكان ذهابه
    Man wird nicht Dämon des Jahrhunderts ohne ein paar Asse im Ärmel. Open Subtitles فلا يمكنه أن يكون شيطان القرن من دون أن يرتكب الأخطاء ويفعل الخدع
    Die meisten Gefangenen wurden ohne ein richtiges Verfahren einer nach dem anderen hingerichtet. Open Subtitles غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة
    Er ist ohne ein Wort abgehauen. Sind alle Manner so? Open Subtitles لقد رحل دون أن يقل كلمة هل كل الرجال هكذا؟
    Alle waren tot, bevor es Nacht wurde, alle ohne ein Berührung von einem Schwert oder Speer. Open Subtitles فلقوا كلهم حتفهم قبل حلول اليل بدون أن يلمسهم سيف أو سهم
    Nicht ohne ein Kau-Spielzeug von Onkel Barney. Open Subtitles ليس بدون أن تأخذ لعبة المضغ من العم بارني أولاً
    "Besitztümer bedeuten einem verurteilten Mann wenig, aber ich kann diese Welt nicht verlassen ohne ein letztes Mal dein Gesicht gesehen zu haben." Open Subtitles الممتلكات لا تهم رجلا منفيا كثيرا لكن لا يمكنني ان أترك هذا العالم بدون أن أرى وجهك مرة أخيرة
    Ist keine echte Chicagoer Politik ohne ein bisschen Blut. Open Subtitles لابأس أظنـك لـن تكـون سياسياً في شيكاغـو بدون أن تنزف دمـاً قليـلاً
    Wegen mir ist er aus der Vorschule geflogen, was ich nicht ohne ein Lächeln sagen kann. Open Subtitles لقد تسببت في طرده من الحضانه وهو أمر لا يمكنني قوله بدون أن أبتسم
    Also, was führt dich her, nachdem du ohne ein Wort verschwunden bist? Open Subtitles إذاً , ما الذي أعادك إلي البلدة بعد أن غادرت فجأة بدون أي كلمة ؟
    Er konnte essen gehen mit einer Frau, ohne ein Leben zu erfinden. Open Subtitles الرجل ذهب لتناول الغداء مع إمرأة بدون أي يكون له حياة زائفة
    "Marina, wie kannst du bloß ohne ein Wort verschwinden?". Open Subtitles مارينا، كيف تختفين هكذا بدون كلمة واحدة؟
    Einfach so, ohne ein Wort. Hey, sag mir, wieso kommt ihr erst jetzt? Open Subtitles لكنه غادر بدون كلمة لماذا لم يعد زوجك بعد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus