"organisierte" - Traduction Allemand en Arabe

    • المنظمة
        
    • منظمة
        
    • بتنظيم
        
    • تنظيماً
        
    • منظم
        
    • نظمت
        
    • المنظم
        
    • رتب
        
    • مشروع
        
    • نظم
        
    • المُنظمة
        
    organisierte kriminelle Gruppen sind darüber hinaus tief in die illegale Schleusung von Migranten und den unerlaubten Handel mit Feuerwaffen verstrickt. UN والجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة أيضا وبشكل كبير في التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية.
    Zehn Verträge über Menschenrechte, Gesundheit, grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die Umwelt traten in Kraft. UN ودخلت عشر معاهدات تتعلق بحقوق الإنسان، والصحة، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والبيئة، حيز النفاذ.
    Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg. UN وثمة تهديد جديد، وهو الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يقوض من سيادة القانون داخل الحدود وعبرها.
    Die kollektive Antwort auf die organisierte Kriminalität hängt von der Konsolidierung und Stärkung des Rahmenwerks völkerrechtlicher Verträge ab. UN وتتوقف فعالية المواجهة الجماعية للجريمة المنظمة على تدعيم الإطار الدولي للمعاهدات وتعزيزه.
    organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden. UN 173- وتنتقل عصابات الجريمة المنظمة بحرية عبر الحدود؛ كما أنها تعرقل التعاون في المجال القانوني.
    organisierte Kriminalität und Terrorismus sind "zwei Seiten derselben Medaille". UN تعتبر الجريمة المنظمة والإرهاب ”وجهين لعملة واحدة“.
    insbesondere besorgt über die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die Verbindungen zwischen ihren verschiedenen Formen, UN وإذ يساورنا القلق بشكل خاص إزاء الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارتباطـات بين مختلف أشكالها،
    Artikel 1 Verhältnis zu dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität UN المادة 1 العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Zweck dieses Übereinkommens ist es, die Zusammenarbeit zu fördern, um die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität wirksamer zu verhindern und zu bekämpfen. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية.
    Artikel 1 Verhältnis zu dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Artikel 1 Verhältnis zu dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen. TED الان فكر في الاديان , فكر في الاديان المنظمة
    organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen. Und das sind in der Tat weise Worte, TED الآن بدأت تنتشر الجريمة المنظمة سمعتكم تقولون ذلك لفترة طويلة في الواقع ,قد تكون كلمات حكيمة
    Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die international organisierte Verbrechenswelt darstellt. TED إنها الرغبة الغربية للإستهلاك هذا هو الدافع الرئيسي للجريمة العالمية المنظمة.
    Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst. TED حسناً, لقد تأقلمت الجريمة المنظمة مع الركود الإقتصادي بشكل جيد جداً.
    Der Grund warum ich das sage, ist das wir begreifen müssen, dass das organisierte Verbrechen in jegliche Bereiche des Lebens eindringt. TED الهدف من قولي لهذا هو يجب علينا معرفة أن الجريمة المنظمة تؤثر في جميع مجالات حياتنا.
    Seit 2006 kümmert er sich im Öresund-Gebiet darum, dass das organisierte Verbrechen keinen Nachwuchs rekrutiert. Open Subtitles أصبح رئيس فريق القبض على أصحاب الجريمة المنظمة
    organisierte Massenvernichtung und Todeslager für Widerständler? Open Subtitles الدمار الشامل المنظمة ومعسكرات الموت لالمقاومين؟
    wenn die Straftat grenzüberschreitender Natur ist und eine organisierte kriminelle Gruppe daran mitgewirkt hat. UN حيثما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيه جماعة إجرامية منظمة.
    Ich organisierte den Transfer einer Summe an die Person, die der Aufrüstung Irans entgegenwirken würde. Open Subtitles قمت بتنظيم خطّة لتحويل مبلغ من المال للمرشح الذي يعمل ضدّ هدف إيران النووي.
    Wahlen ohne Freiheit begründen keine echte Demokratie, und an dieser Stelle steht Ägypten vor einer ernsten Herausforderung: Seine am besten organisierte Gruppe, die Muslimbruderschaft, lehnt die Religionsfreiheit und die Individualrechte ab, insbesondere die Rechte der Frauen. News-Commentary إن الانتخابات من دون الحرية لا تشكل ديمقراطية حقيقية، وهنا تواجه مصر تحدياً خطيرا: ذلك أن الفريق الأكثر تنظيماً في مصر هم الأخوان المسلمون، ويرفض هذا الفريق حرية الأديان والحقوق الفردية، وخاصة حقوق المرأة. والواقع أن أحد أفرع الأخوان المسلمين، أو حركة حماس الفلسطينية، عمل في قطاع غزة على تأسيس دكتاتورية وحشية غير متسامحة.
    Ich als Autor der "Open-Source-Definition", er als Gründer der "Freien Software" als "organisierte Sache". Open Subtitles انا مؤلف المصادر المفتوحة و هو مطلق البرمجيات الحرة كشيء منظم
    Im Oktober wurde ich 50 und meine Familie organisierte eine Feier für mich. TED كان شهر أكتوبر الماضي هو عيد ميلادي الخمسين حيث نظمت لي أسرتي حفلا
    Und damit wird noch eine weitere Voraussetzung angefochten, nämlich die, dass die organisierte Philanthropie den sehr Reichen vorbehalten ist. TED وهذه التحديات حتى الآن إفتراض أخر بأن العمل الإنساني المنظم فقط للأثرياء جداً
    Er organisierte einen Jagdausflug mit Jusef und seinen Vettern... weil er glaubte, dass das Blut des großen grauen Wolfs... Open Subtitles رتب لرحلة صيد.. رفقة أخيه وأبناء عمومته. لأنه اعتقد بأن دم الذئب الرصاصي العظيم..
    Die laufenden Arbeiten an dem Entwurf eines Übereinkommens gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und den dazugehörigen Zusatzprotokollen fördern, mit dem Ziel, diese Arbeiten rasch zum Abschluss zu bringen. UN 22 - تشجيع العمل الجاري لوضع مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، وذلك بغية التعجيل بإنهاء هذا العمل.
    Als wir Freunde wurden, wurde ich ihre Vertrauensperson und ihr medizinischer Beistand, aber noch wichtiger ist, dass ich die Person wurde, die deren Erfahrungen ihres Lebensendes organisierte. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    Eine brutale Antwort auf meine Bemühungen, hart durchzugreifen gegen das organisierte Verbrechen. Open Subtitles الذي كان بمثابة رداً عنيفاً لجهودي .في القضاء على الجريمة المُنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus