Und so war eines der Mittel, mit dem wir den Ozean erkundeten, die Akustik, also Schallwellen. | TED | و إحدى الأدوات التي يمكننا استخدامها لأخذ عينات من المحيط هي السمعيات أو الموجات الصوتية. |
Die Seychellen sind auf dem besten Weg, 400.000 Quadratkilometer Ozean zu schützen. | TED | واليوم سيشيل في طريقها لحماية 400 ألف كيلومتر مربع من المحيط. |
werden je in der Lage sein, alles einzusammeln und den Ozean wiederherzustellen. | TED | لن يتمكنوا من جمع كل البلاستيك وإعادة المحيط كما كان سابقاً |
Wilde Hirschhunde jagten entlang der Flüsse. während ihre Verwandten in den Ozean zurückkehrten, wo sie zu den ersten otterähnlichen Walen mutierten. | TED | انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء. |
Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen, dass wir den Ozean als allerletztes reinigen sollten. | TED | وما زلت أقف أمامكم، أخبركم أن آخر ما نرغب في فعله هو تنظيف المحيط. |
Mit 74 Jahren wurde sie Bürgermeisterin weil etwas getan werden musste, um den Ozean zu schützen. | TED | أصبحت العمدة و عمرها ٧٤ عاما لأنه كان يتحم عليها عمل أمر ما لحماية المحيط. |
Viele von unserem Boot, selbst ich, blicken auf den Ozean und sehen die gleichmäßige See. | TED | معظمنا من فوق السفينة ، حتى أنا ننظر إلى المحيط ونرى هذا البحر المتجانس |
Wir sahen diese Vögel in einem Sommer über dem Pazifischen Ozean. | Open Subtitles | نعم ،لقد رأينا هذه الطيور فى الصيف فى المحيط الهادئ |
Danach ist eine kühne Hypothese entstanden, dass der Ozean auch denken kann. | Open Subtitles | وبعد ذلك، ظهرت فرضية أكثر جرأة تقول أن المحيط مادة عاقلة |
Ich schwimme im Ozean und züchte meine Pflanzen, und ich bin glücklich. Sorry, Mom. | Open Subtitles | انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ آسف, امي |
in dem Wunsche, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Kommission für den Indischen Ozean zu fördern, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي، |
Nun zu einem Ort, an dem es etwas kühler ist als hier, dem Rossmeer im Südlichen Ozean. | TED | بالتوسع للأسفل لمكان أبرد قليلاً في بحر الروس في المحيط الشمالي |
Sie geben viel, viel Geld dafür aus, das Regenwasser in den Ozean zu leiten wenn es regnet und auch wenn es Fluten verursacht. | TED | ينفقون الكثير, الكثير، لتصريف مياه الأمطار تلك في المحيط عند هطول الأمطار والفيضانات أيضا. |
Es gibt viele Tiere im offenen Ozean - die meisten von denen die Licht produzieren. | TED | هناك الكثير من الحيوانات في المحيط والعديد منها يمكنه انتاج الضوء |
Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten. | TED | لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي |
Und die Sache, die Ihnen vielleicht bei den blauen Punkten auffällt ist, dass viele davon mitten im Ozean sind. | TED | وكما ترون ان بعض هذه النقاط موجودة في عرض المحيط |
Es sind mehr als 160 km durch ein schwieriges Stück Ozean. | TED | اكثر من مئة ميل خلال ممرات صعبة في المحيط |
Es gibt nichts besseres als 50 Stunden lang im Ozean zu schwimmen, um einen über solche Dinge nachdenken zu lassen. | TED | ولا شيء مثل السباحة في المحيط لمدة 50 ساعة تجعلك تفكر في اشياء من هذا النوع. |
Selbst Virgo's Sammlung von 2.000 ist nur ein Tropfen im Ozean aller Galaxien. | Open Subtitles | مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات |
Das Geräusch von uns, das im Ozean am auffäligsten ist, wird durch die Schifffahrt verursacht. | TED | ان الصوت الرئيسي الذي يولد في البحار من قبل الانسان هو صوت السفن |
Ein rudimentäres Tier, mit einem Nervensystem, das in seiner Jugend im Ozean umherschwimmt. | TED | حيوان بدائيّ، لديه نظام عصبيّ، يقوم بالسّباحة حول المحيطات في أوّل حياته. |
Man hatte angenommen, es sei in den Ozean gestürzt, aber es wurden nie Wrackteile gefunden. | Open Subtitles | افترضوا أنها تحطمت وسقطت في المُحيط لكنهم لم يجدوا أى حُطام لها قط |
Ich kann aber sagen, dass bei mehr Kohlendioxid-Eintritt in den Ozean der PH-Wert des Meerwassers fällt. | TED | ولكننى سأخبركم اكثر من ذلك بدخول ثانى اكسيد الكربون المحيط، ينخفض الأس الهيدروجينى لمياه البحر. |
Durch das Ablaufen der indische Ozean, die Länderoberfläche würde zugenommen um 91.200.000 Quadratkilometer. | Open Subtitles | يتم التصريف ، بالمحيط الهندى سطح الأرض سيزيد . بـ91,200,000 كيلومتر مربع |
Ich wusste nicht, dass die Grenze tatsächlich bis in den Ozean reicht. | Open Subtitles | لم أعرف بأن الحدود شقّت طريقها للبحر فعليّاً |
"für mich ist jeder Wassertropfen ein Ozean." | Open Subtitles | بالنسبة لي كُلّ سقوط قطرة ماءِ محيطُ |
Von Menschen, die den Weg über den Ozean auf Sklavenschiffen überlebten. | Open Subtitles | أقوام نجوا في أغوار سفن العبيد عبر المحيطات الضخمة. |