"ozean" - Traduction Allemand en Arabe

    • المحيط
        
    • محيط
        
    • البحار
        
    • المحيطات
        
    • المُحيط
        
    • البحر
        
    • بالمحيط
        
    • للبحر
        
    • محيطُ
        
    • أغوار
        
    Und so war eines der Mittel, mit dem wir den Ozean erkundeten, die Akustik, also Schallwellen. TED و إحدى الأدوات التي يمكننا استخدامها لأخذ عينات من المحيط هي السمعيات أو الموجات الصوتية.
    Die Seychellen sind auf dem besten Weg, 400.000 Quadratkilometer Ozean zu schützen. TED واليوم سيشيل في طريقها لحماية 400 ألف كيلومتر مربع من المحيط.
    werden je in der Lage sein, alles einzusammeln und den Ozean wiederherzustellen. TED لن يتمكنوا من جمع كل البلاستيك وإعادة المحيط كما كان سابقاً
    Wilde Hirschhunde jagten entlang der Flüsse. während ihre Verwandten in den Ozean zurückkehrten, wo sie zu den ersten otterähnlichen Walen mutierten. TED انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء.
    Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen, dass wir den Ozean als allerletztes reinigen sollten. TED وما زلت أقف أمامكم، أخبركم أن آخر ما نرغب في فعله هو تنظيف المحيط.
    Mit 74 Jahren wurde sie Bürgermeisterin weil etwas getan werden musste, um den Ozean zu schützen. TED أصبحت العمدة و عمرها ٧٤ عاما لأنه كان يتحم عليها عمل أمر ما لحماية المحيط.
    Viele von unserem Boot, selbst ich, blicken auf den Ozean und sehen die gleichmäßige See. TED معظمنا من فوق السفينة ، حتى أنا ننظر إلى المحيط ونرى هذا البحر المتجانس
    Wir sahen diese Vögel in einem Sommer über dem Pazifischen Ozean. Open Subtitles نعم ،لقد رأينا هذه الطيور فى الصيف فى المحيط الهادئ
    Danach ist eine kühne Hypothese entstanden, dass der Ozean auch denken kann. Open Subtitles وبعد ذلك، ظهرت فرضية أكثر جرأة تقول أن المحيط مادة عاقلة
    Ich schwimme im Ozean und züchte meine Pflanzen, und ich bin glücklich. Sorry, Mom. Open Subtitles انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ آسف, امي
    in dem Wunsche, die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Kommission für den Indischen Ozean zu fördern, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي،
    Nun zu einem Ort, an dem es etwas kühler ist als hier, dem Rossmeer im Südlichen Ozean. TED بالتوسع للأسفل لمكان أبرد قليلاً في بحر الروس في المحيط الشمالي
    Sie geben viel, viel Geld dafür aus, das Regenwasser in den Ozean zu leiten wenn es regnet und auch wenn es Fluten verursacht. TED ينفقون الكثير, الكثير، لتصريف مياه الأمطار تلك في المحيط عند هطول الأمطار والفيضانات أيضا.
    Es gibt viele Tiere im offenen Ozean - die meisten von denen die Licht produzieren. TED هناك الكثير من الحيوانات في المحيط والعديد منها يمكنه انتاج الضوء
    Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten. TED لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي
    Und die Sache, die Ihnen vielleicht bei den blauen Punkten auffällt ist, dass viele davon mitten im Ozean sind. TED وكما ترون ان بعض هذه النقاط موجودة في عرض المحيط
    Es sind mehr als 160 km durch ein schwieriges Stück Ozean. TED اكثر من مئة ميل خلال ممرات صعبة في المحيط
    Es gibt nichts besseres als 50 Stunden lang im Ozean zu schwimmen, um einen über solche Dinge nachdenken zu lassen. TED ولا شيء مثل السباحة في المحيط لمدة 50 ساعة تجعلك تفكر في اشياء من هذا النوع.
    Selbst Virgo's Sammlung von 2.000 ist nur ein Tropfen im Ozean aller Galaxien. Open Subtitles مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات
    Das Geräusch von uns, das im Ozean am auffäligsten ist, wird durch die Schifffahrt verursacht. TED ان الصوت الرئيسي الذي يولد في البحار من قبل الانسان هو صوت السفن
    Ein rudimentäres Tier, mit einem Nervensystem, das in seiner Jugend im Ozean umherschwimmt. TED حيوان بدائيّ، لديه نظام عصبيّ، يقوم بالسّباحة حول المحيطات في أوّل حياته.
    Man hatte angenommen, es sei in den Ozean gestürzt, aber es wurden nie Wrackteile gefunden. Open Subtitles افترضوا أنها تحطمت وسقطت في المُحيط لكنهم لم يجدوا أى حُطام لها قط
    Ich kann aber sagen, dass bei mehr Kohlendioxid-Eintritt in den Ozean der PH-Wert des Meerwassers fällt. TED ولكننى سأخبركم اكثر من ذلك بدخول ثانى اكسيد الكربون المحيط، ينخفض الأس الهيدروجينى لمياه البحر.
    Durch das Ablaufen der indische Ozean, die Länderoberfläche würde zugenommen um 91.200.000 Quadratkilometer. Open Subtitles يتم التصريف ، بالمحيط الهندى سطح الأرض سيزيد . بـ91,200,000 كيلومتر مربع
    Ich wusste nicht, dass die Grenze tatsächlich bis in den Ozean reicht. Open Subtitles لم أعرف بأن الحدود شقّت طريقها للبحر فعليّاً
    "für mich ist jeder Wassertropfen ein Ozean." Open Subtitles بالنسبة لي كُلّ سقوط قطرة ماءِ محيطُ
    Von Menschen, die den Weg über den Ozean auf Sklavenschiffen überlebten. Open Subtitles أقوام نجوا في أغوار سفن العبيد عبر المحيطات الضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus