"packte" - Traduction Allemand en Arabe

    • أمسك
        
    • حزم
        
    • حزمت
        
    • وأمسك
        
    • وأمسكني
        
    • بحزم
        
    • أمسكنى
        
    Ok, also packte der gute Samariter den Mörder bei seiner Gummi-Clownmaske. Open Subtitles حسناً إذاً ذلك الرجل الطيب أمسك القاتل من قناعه المطاطي
    Der Mann packte mich, als sei ich ein Mädchen von der Straße! Open Subtitles ذلك الرجل أمسك بى كما لو أننى امرأة من الشارع
    Dann packte ihn Mr. Ewell, nehme ich an, wieder und Jem schrie. Open Subtitles ثم السيد "اويل" على ما أعتقد أمسك به ثانيةً و"جيم" صرخ
    "Er überließ seine Mühle Verdun, packte einen Koffer und verließ uns." Open Subtitles لذا,أعطى مصنعة لفيردال حزم حقيبة واحدة, و رحل بشكل نهائى
    In der Nacht packte ich all meine Sachen in eine Tasche, betrat das Zimmer meines Vaters und sagte zu ihm: "Morgen früh kommt der Bus. TED في تلك الليلة حزمت امتعتي في حقيبة ومشيت لغرفة ابي وقلت له غدا صباحا الباص سوف يأتي
    Aber innerhalb von zehn Minuten kam mein Vater nach draußen, packte mich am Unterarm und führte mich zu unserem Zimmer mit einem ungewohnten Griff. TED ولكن خلال 10 دقائق، خرج أبي وأمسك بي من ساعدي وقادني إلى داخل غرفتي بقبضة غير معهودة.
    Er kam auf mich zu, packte mich am Hals und drückte so fest zu, dass ich spürte, wie das Leben aus mir floss. Open Subtitles اقترب مني وأمسكني من رقبتي، وقام بالضغط بقوة، كنت أستطيع الشعور بروحي وهي تنزلق مني.
    Und ich flitzte die Treppe hoch und packte meinen Koffer. TED وقتها هرعت إلى غرفتي بالأعلى وبدأت بحزم أمتعتي
    Plötzlich packte mich jemand, warf mich zu Boden. Open Subtitles فجأة شخصاً ما أمسكنى بشدة ودفعنى على الأرض
    Ich schwöre es! Er war eiskalt. Er packte mich und nahm meine Jacke. Open Subtitles أقسم لك لقد كان مجمداً بحق و قد أمسك بى وأخذ معطفى أليس كذلك؟
    Wie gesagt, Budderball packte B-Dawgs Schwanz. Open Subtitles على العموم، كما قلت أمسك بدربول بذيل بي دوج
    Dann zog sie sich hoch, um aus dem Becken zu kommen, und der Wal schoss heran, packte den Stiefel und zog sie wieder rein. Open Subtitles وبعد ذلك كانت تحاول أن تدفع نفسها للخارج للخروج من المسبح.. والحوت خرج للخارج فجأة، أمسك بجزمتها.. وسحبها للداخل.
    Der Mexikaner packte das Opfer, warf es zu Boden, zog ein Messer. Open Subtitles الرجل المكسيكي أمسك الضحية ألقى به على الأرض وأخرج سكينا
    Er packte seine alte Dame bei den Haaren und wedelte mit seiner Knarre herum. Open Subtitles أمسك أمه العجوز من شعرها كان تحت تأثير المُخدر
    Kam einmal während ich pinkeln, schreien, packte mich am Hals, den Kopf in die Toilette stecken. Open Subtitles أتى مرة عندما كنت أتبول يصرخ ، أمسك بعنقي وعلق رأسي في المرحاض
    Jemand packte ihn... und dann hörte ich Keuchen und Husten. Open Subtitles ... شخص ما أمسك به ثم سمعت شخصاً ما يتألم ويصرخ
    Die Frage ist, wie packte er sie? Open Subtitles أتعلمين، السؤال هو، كيف أمسك بها؟
    Vielleicht packte er gern morgens. Open Subtitles ربما كان يحب الاستيقاظ مبكراً و فضل حزم حقائبه صباحاً
    Ich verhaftete das Schwein. 48 Stunden später packte ich meine Sachen und zog in den Westen. Open Subtitles وبعد يومين أجبروني أن حزم حقائبي ولكي أنتقل شرقاُ
    Er packte seine Sachen, um nach seinem Freund zu suchen. Open Subtitles بحثاً عن صديقه. فقد كانت هذه هي الذريعة التي أعطاها لنفسه، من أجل حزم حقيبته.
    Und das hat mit mir zu tun. Denn 1994 packte ich ein paar Dinge in einen Rucksack und machte mich auf den Weg auf eine einjährige Reise, genau in der Mitte meiner Universitätslaufbahn. TED والذي له علاقة بي. ﻷنه في 1994، حزمت بعض الأشياء في حقيبة الظهر وأتجهت لمدة سنة من السفر أثناء مسيرتي الجامعية.
    Also packte ich wieder einmal meinen Koffer, ließ die Musik hinter mir und zog in die USA. TED لذلك مرة أخرى، حزمت حقيبتي، تركت الموسيقى وانتقلت إلى الولايات المتحدة.
    mich packte, mir etwas über den Mund legte. Open Subtitles عندما إنقض عليّ شخص من الخلف، وأمسك بي، ووضع شيئاً ما على فمي.
    Also dieser Typ kam aus dem Nichts. Er packte mich an der Gurgel. Ich kam nicht ran, um meine Waffe zu ziehen und ich sah, daß er einen Nippelring hatte. Open Subtitles ظهر (جون) هذا من العدم، وأمسكني من حلقي ولايمكنني بلوغ مسدّسي
    Als ich ihn vom Büro her kannte, kam er immer gerade von einer Reise zurück, arbeitete dann immer zwei oder drei Tage intensiv und packte dann seine Sachen und verschwand wieder. TED و عندما عرفته حين كنت أعمل معه في المكتب كان ليعود من إحدى رحلاته، و يبقى مدة طويلة في المكتب ليومين أو ثلاثة بشكل شبه متواصل، ثم يقوم بحزم أغراضه و يذهب من جديد.
    Er packte meinen Arm. Er lief und lief und lief immer weiter. Open Subtitles لقد أمسكنى من ذراعى وظللنا نجرى ونجرى ونجـــرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus