"parallele" - Traduction Allemand en Arabe

    • متوازية
        
    • موازِ
        
    • تشابه
        
    • متوازيين
        
    • موازي
        
    • موازية
        
    • موازٍ
        
    • متوازي
        
    • المتوازية
        
    Dabei handelt es sich um parallele Prozesse. UN وينظر إلى كل هذه المسائل على أنها عمليات متوازية.
    Ich meine, bei ihm geht´s nur noch um Quantenmechanik und parallele Realitäten. Open Subtitles .. عبارة عن مكانيكا الكم وحقائق متوازية بالنسبة إليه
    Eine parallele Erde auf der Zeppeline normal sind? Open Subtitles هذه عالم موازِ ولديهم مناطيد ؟
    Erhöhte Schnelligkeit, Stärke, Beweglichkeit, die gleichen Killerinstinkte, parallele Forschungszweige. Open Subtitles أنتم كألاخ و الاخت السرعه الزائدة , القوة الرشاقه , و نفس غرائز القتل نفس تشابه مسارات الابحاث
    Er teilt Lichtwellen in zwei parallele Arme TED فهو يقوم بتقسيم موجات الضوء على طول ذراعين متوازيين وفي النهاية.
    Es muss eine parallele Ebene im gleichen körperlichen Raum der Stadt geben. Open Subtitles لابد أن يكون هنالك سطح موازي متصل موجود بنفس المسافة المكانية كالمدينة
    Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein. UN وعندما تُعزز هذه الرسائل بواسطة دبلوماسية موازية ومستمرة من جانب الدول الأعضاء، فإنها ستكون أكثر إقناعا.
    Scheiße, parallele Ermittlungen sind keine gute Idee. Open Subtitles .هذا غيَر لائق يا سيّدي .تحقيق موازٍ
    Wir brauchen keine fortlaufende, keine parallele Entwicklung. TED ما نريده حقا ليس هو تطور تسلسلي ولا متوازي.
    Das hier könnte ein Ort sein... an dem sich parallele Realitäten kreuzen. Open Subtitles ماذا لو ان الذي صمم هذا المكان شخص ما قام بتصميم مكان حيث الحقائق المتوازية
    8. fordert beide Parteien auf, ihren Verpflichtungen in Bezug auf die Umsetzung des „Fahrplans“ nachzukommen, indem sie entsprechende parallele und reziproke Schritte unternehmen; UN 8 - تهيب بالطرفين الوفاء بالتزاماتهما المتعلقة بتنفيذ خريطة الطريق، عن طريق اتخاذ خطوات متوازية ومتبادلة؛
    parallele Erzählung könnten parallel dargestellt werden. TED الروايات المتوازية تكون متوازية حرفيا.
    Ich meine, bei ihm geht's nur noch um Quantenmechanik und parallele Realitäten. Open Subtitles عبارة عن مكانيكا الكم وحقائق متوازية بالنسبة إليه...
    Eine parallele Welt, in der mein Dad noch lebt. Open Subtitles عالم موازِ لا يزال أبي حياً فيه
    Eine parallele Welt, in der mein Dad noch lebt. Open Subtitles عالم موازِ لا يزال أبي حياً فيه
    Erhöhte Schnelligkeit, Stärke, Beweglichkeit, die gleichen Killerinstinkte, parallele Forschungszweige. Open Subtitles السرعه الزائدة , القوة الرشاقه , و نفس غرائز القتل نفس تشابه مسارات الابحاث
    - parallele Spalten mit beschädigten Daten. Open Subtitles صفين متوازيين ولكن معظم البيانات تالفة
    Ich meine, es könnte eine parallele Dimension sein oder... vielleicht nur eine aufwändige Illusion. Open Subtitles -لا أعلم قد يكون هذا بُعد موازي أو ربما مجرد وهم واقعي
    In einer Reihe von Regionen und Subregionen können parallele Instrumente und Möglichkeiten vorhanden sein. UN وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Laut meinem Clark ist es wie eine parallele Realität. Open Subtitles طبقاً لـ(كلارك) عالمي، إنه كواقع موازٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus