| Deshalb habe ich vor einigen Jahren den Versuch gestartet, den fundamentalen physikalischen Mechanismus der Intelligenz zu verstehen. | TED | و هكذا، منذ عدة سنوات، شرعت ببرنامج لمحاولة فهم الآليات الفيزيائية الأساسية التي تكمن في الذكاء. |
| Ich behaupte, dass das die gleiche Frage ist, wie die Frage nach der physikalischen Natur der Intelligenz. | TED | لذا إنني أدّعي أن هذا هو نفس التساؤل في فهم الطبيعة الفيزيائية للذكاء. |
| Die Mathematik selbst spielt die entscheidende Rolle bei Rosetta Stone, indem sie die physikalischen Gesetze der Welt beschreibt und anwendet. | TED | كما تقوم الرياضيات بدور حاسمٍ وكأنها حجر رشيد، من حيث فك التشفير والترميز للمبادئ الفيزيائية في العالم. |
| Anders gesagt, dank dieser nervigen physikalischen Gesetze hören Dinge, die nicht tragfähig sind, auf. | TED | بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف. |
| Dieses Argument finde ich faszinierend, als könnten wir die physikalischen Gesetze ein bisschen biegen, damit sie uns ins Spiel passen. | TED | أجد هذا الجدال فاتنا، وكأننا نستطيع أن نلوي قوانين الفيزياء لتوافق احتياجاتنا. |
| Jede mathematische Vorstellung kann mit einer physikalischen Er- fahrung in Bezug gesetzt werden. | Open Subtitles | وكل مفهوم في الرياضيات يمكنه أن يكون متصلاً بالتجربة الجسدية |
| In der gesamten Computergeschichte, war es immer unser Ziel, den Abstand zwischen uns und digitalen Informationen zu verkleinern, die Lücke zwischen unserer physikalischen Welt und der Welt auf dem Bildschirm, wo wir unsere Vorstellungskraft ausleben können. | TED | على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية، الهوة بين عالمنا الفيزيائي والعالم الموجود على شاشتنا حيث يمكن لخيالنا أن يسرح بعيدا. |
| Keine Ahnung, die physikalischen Gesetze, die wir kennen, gelten nicht mehr, okay? | Open Subtitles | ليس من قوانين فيزيائية نعتمد عليها هنا, حسناً؟ |
| Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. | TED | الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية. |
| Diese extremen physikalischen und chemischen Parameter machen die Lebensformen, die dort wachsen, zu etwas sehr Besonderem. | TED | وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً. |
| Aber die wirklich schwierigen Erfindungen sind die physikalischen und chemischen. | TED | لكن الاختراعات الصعبة حقًّا هي الاختراعات الفيزيائية والكيميائية. |
| Verstehen Sie die physikalischen Gesetze des Stargate? | Open Subtitles | هل لديك معرفة ب النظرية الفيزيائية لعمل بوابة النجوم ؟ |
| Das widerspricht allen physikalischen Gesetzen. | Open Subtitles | أنه يخالف كل قوانيين الفيزيائية كما نستوعبها |
| Er muss im Traum womöglich nicht physikalischen Gesetzen folgen. | Open Subtitles | يمكن للعقل أن يقفز للأمام في الأحلام ويمكن ألا يخضع للقوانين الفيزيائية |
| Okay, was immer ich in deinem Wohnzimmer gesehen habe, es entsprach nicht den physikalischen Gesetzen dieser Welt. | Open Subtitles | أياً كان ما رأيته في أرضية غرفة المعيشة ذلك لم يكن من القوانين الفيزيائية للكون |
| Aber das ist nicht so. Trinidad und Tobago ist wie ein Ort mit anderen physikalischen oder biologischen Gesetzen. | TED | ترينيداد وتوباغو يشبه مكاناً مع وجود قوانين مختلفة في الفيزياء أو علم الأحياء أو شيء من هذا. |
| Sogar als Kind ärgerte mich das Ignorieren der physikalischen Gesetze. | TED | حتى كطفل، فقد كنت غاضبًا لمخالفته قوانين الفيزياء. |
| Meiner Meinung nach liegt die Lösung bei den physikalischen Gesetzen, die bei Einstichen mit all diesen Instrumenten angewendet werden. | TED | وبالنسبة لي مفتاح المشكلة أن جميع أدوات الثقب تتشارك في أحد المبادئ الأساسية في الفيزياء |
| Highschool-Quarterback, Durchschnittsschüler. Er hat die physikalischen Eigenschaften. | Open Subtitles | لاعب رئيسيّ في المدرسة الثانوية طالب متفوّق يتمتع بالمميزات الجسدية |
| Basierend auf den physikalischen Beweisen und dem psychologischen Profil von Sarah Rhodos, glauben wir, dass eine Sekte, die sich in der Gegend aufhält, für ihren Tod verantwortlich ist. | Open Subtitles | بالنظر الى الأدلة الجسدية (والتحليل النفسي ل (ساره رودز نعتقد بأن طائفة دينية نشطة بالمنطقة مسؤولة عن قتلها |
| Unser Roboter ist viel größer als das kleine Tier. Wir mussten eine dynamische Skalierung der Frequenzen vornehmen, um die selben physikalischen Bedingungen vorliegen zu haben. | TED | فروبوتنا أكبر بكثير من حيوان صغير، لذا كان علينا القيام بما يُسمّى التدريج الديناميكي للترددات للتأكد من نفس التفاعل الفيزيائي. |
| Ich weiß nicht, was Sie denken, aber ich finde es anregend zu sehen, wie sich vage psychologische Kenntnisse verflüchtigen und uns zu einem physikalischen, mechanischen Verstehen des Verstandes führen, selbst wenn es der Verstand einer Fliege ist. | TED | لا أعرف رأيكم ، لكني أجد أنه من الممتع جداً أن أرى كيف أن نظريات التحليل النفسي الغامضة تتبخر لتعطي تصاعُد لفهم ألية ميكانيكية ، فيزيائية للعقل ، حتى لو كان عقل ذبابة . |
| Jede Version beschreibt ein anderes Universum mit anderen physikalischen Gesetzen. | TED | كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة. |