"pläne" - Traduction Allemand en Arabe

    • خطط
        
    • الخطط
        
    • خطة
        
    • خططك
        
    • مشاريع
        
    • الخطة
        
    • والخطط
        
    • مخطط
        
    • خططٌ
        
    • التخطيط
        
    • خططنا
        
    • المخطط
        
    • وخططها
        
    • خططها
        
    • خططًا
        
    Meine Pläne waren immer gut, aber das war der beste. Bis aufs Menschliche. Open Subtitles لقد عملت على خطط عديدة وكلها كانت جيدة، ولكن هذه كانت الأفضل
    Sicher, abhauen ist auch eine Möglichkeit. Man kann immer noch Pläne machen. Open Subtitles حسنا، هناك بضع اشياء نستطيع ان نفعلها، نستطيع ان نضع خطط
    Die Bosnier empfingen ihn als Retter. Aber er hatte andere Pläne. Open Subtitles استقبله البوسنين على أنه المنقذ لكن كان لدية خطط أخرى
    Ich habe die Pläne geändert, es wird ein paar Tage dauern. Warum? Open Subtitles ،لقد غيرت الخطط بعض الشيء لذا سيستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
    Aang, ich denke, wir sollten ein paar Pläne, über unsere Zukunft machen. Open Subtitles آنـج, أعتقد أنه من اللازم أن نضع بعض الخطط حول مستقبلنا
    Das macht dieses Land so großartig. Holly, Leitung vier. Was sind Ihre Pläne für die Säuberung? Open Subtitles هذا ما يجعل هذه البلدة عظيمة ومقدسة على الخط الرابع، ما هي خطة التطهير لديك؟
    Keine Ahnung. Es ist Freitagabend. Die Jungs haben wahrscheinlich große Pläne. Open Subtitles لا أعلم، إنّها ليلة الجمعة لابد وأن للرفاق، خطط كبيرة
    Oh mein Gott, du bist so sexy, wenn du geheime Pläne schmiedest. Open Subtitles أوه، يا إلهي ، أنك شخص مثير عندما تضع خطط سرية
    Die Sache ist, Eleanor und ihr neuer Ehemann haben bestimmt schon Pläne für die Feiertage. Open Subtitles الأمر هو ، أن إليانور وزوجها الجديد من المُحتمل أن لديهم خطط بالنسبة للعطلة
    Ich wollte nur sichergehen, dass ich nicht für immer ins Gefängnis gehe wegen der geklauten Pläne. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    Lange währende Pläne sind aufgeblüht und haben alle auf einmal Früchte getragen. Open Subtitles خطط يختمر طويل الراشحة. المجيء إلى تؤتي ثمارها في كل مرة.
    So kann ich Euch meine Pläne erzählen, für dieses große Haus... Open Subtitles حتى أستطيع أن أقول لكم خطط بلدي لهذا البيت العظيم
    Der Rat begrüßt die Selbstverpflichtung der internationalen Gemeinschaft, mit finanzieller und politischer Unterstützung auf die Pläne der Palästinensischen Behörde zu reagieren. UN ويرحب المجلس بالتزامات المجتمع الدولي للاستجابة إلى خطط السلطة الفلسطينية بتقديم دعم مالي وسياسي.
    Die Pläne wurden zurückgestellt. Das Virus ist seitdem in Level Vier. Open Subtitles أهملت الخطط وما زال في المستوى الرابع منذ ذلك الحين
    Ich glaube nicht, dass diese neuen Pläne genug vom Stil des Gebäudes erhalten. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه الخطط تحافظ على ما يكفي من إسلوب المبنى
    Pläne funktionieren nie, so wie man denkt sie würden, speziell mit Babys. Open Subtitles الخطط لا تنجح أبدا بالطريقة التي تظنينها، خصوصا فيما يخص الأطفال.
    Ich lebe ja noch. Er musste seine Pläne schnell ändern. Open Subtitles المعيشة عني، اضطر إلى تغيير خطة على الفور.
    Wir haben keine Zeit für Ihre Pläne oder halb garen Erfindungen. Open Subtitles ليس لدينا وقت لأي من خططك أو الإختراعات نصف المخبوزة
    Nun, wir möchten Sie nicht stören. Wir wissen, dass Sie große Pläne haben. Open Subtitles نحن لا نريد ازعاجك، نعلم أن لديك مشاريع كبيرة بالتأكيد
    - Doch. Dann könnte sie ihn auch dazu bringen, die Pläne abzulehnen. Open Subtitles إذا أقنعته أن يأتي إلى هنا يمكنها أن تجعله يدين الخطة
    Die Zahl der Gesetze, Politiken und Pläne zum Schutz von Kindern vor Gewalt, Missbrauch und Ausbeutung ist gestiegen. UN ويجري اعتماد عدد أكبر من القوانين والسياسات والخطط لحماية الأطفال من العنف والإيذاء والاستغلال.
    Doch sie ist nicht die Einzige im Palast, die Pläne hat. Open Subtitles لكنها ليست الشخص الوحيد في القصر الذي كان لديه مخطط
    Nein, sie haben Pläne für diesen Ort. Open Subtitles يرحلون عند المغيب ؟ لا.. فلديهم خططٌ لهذا المكان..
    Und man versicherte mir, es gäbe nie mehr als nur Pläne. Open Subtitles وقد تأكدت أيضًا بكل الطرق ألا يتم التخطيط لها مجددًا
    Spartacus interessiert sich brennend für unsere Pläne, befürchte ich. Open Subtitles أخشى أن سبارتاكوس يأخذ خططنا بإهتمام شديد
    All das wurde von einem Tieflader geliefert, auf einem LKW und von Hand in 48 Stunden von einem achtköpfigen Team zusammengebaut, von denen nur einer die Pläne jemals zuvor gesehen hatte. TED تم تسليم كل منها بواسطة شاحنة مسطحة ، في شاحنة، وتجميعها خلال 48 ساعة من قبل فريق من ثمانية أشخاص، فقط واحد منهم اطلع على المخطط من قبل.
    Jeder Vertragsstaat übermittelt der Konferenz der Vertragsstaaten Informationen über seine Programme, Pläne und Praktiken sowie über Gesetzgebungs- und Verwaltungsmaßnahmen zur Anwendung dieses Übereinkommens, soweit darum von der Konferenz der Vertragsstaaten ersucht wird. UN 6- تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    Andere Dienstorte sahen sich der Herausforderung gegenüber, ihre Pläne zu harmonisieren und sich mit den Stellen der Vereinten Nationen und externen Partnern abzustimmen. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    Wenn ihr für heute Abend Pläne habt, sagt sie ab. Open Subtitles حسناً، إن كانت لديكم خططًا للّيله، فأجّلوها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus