Diese plötzliche Unfähigkeit Gesichter zu erkennen, tritt bei Menschen tatsächlich auf. | TED | هذا الفقدان المفاجئ لقدرة تمييز الوجوه يحدث فعلا للأشخاص. |
Denk daran: Es ist nicht der Fall, der sie tötet, sondern der plötzliche Aufschlag auf dem Boden. | TED | تذكر، ليس السقوط هو الذي قتلها لكن التوقف المفاجئ في القعر |
- Warum das plötzliche Interesse? | Open Subtitles | لماذا أنت مهتم فجأة بعاداتي الصباحية يا بووث؟ |
Woher kommt das plötzliche Interesse an der Zoohandlung? | Open Subtitles | ماسبب الاهتمام المفاجيء بمتجر الحيوانات؟ |
Also soll ich glauben, dass plötzliche Reichtümer dich auf einmal richtig großzügig werden lassen? | Open Subtitles | إذاً، لابدّ أن أصدّق أن الثروات المفاجئة.. ستعطيك كمّية كبيرة من الكرم .. |
Aber für die Osteuropäer war die plötzliche Verfügbarkeit von all diesen Konsumprodukten auf dem Markt wie eine Sintflut. | TED | ولكن للاوروبين الشرقين توفر الخيارات الهائل المفاجىء في السوق كان صادماً |
Das Gehirn ist zu empfindlich für so plötzliche Bewegungsänderung, | TED | الدماغ لا يزال هشًا للغاية للتعامل مع حركة مفاجئة. |
Sollte eine kritische Masse erreicht sein, so könnte eine plötzliche Beschleunigung bei der Anwerbung auftreten. | TED | حتى يصل درجة معينة، عندها سيكون التأثير شائعا بشكل مفاجيء. |
Zum zweiten: das plötzliche Erscheinen der Tochter Madame Giselles, von der wir annehmen, dass sie das Geld der Mutter erben wird. | Open Subtitles | لقد أكدت الأدلة الجنائية ذلك سلفاً "و ثانياً الظهور المفاجئ لإبنة "جيزيل و التي تعتقد انها سترث أموال أمها |
Wissen Sie, es ist so seltsam, aber ich habe dieses... plötzliche Verlangen nach Pekingente. | Open Subtitles | انت تعرفين هوغريب بعض الشئ ، لَكنِّي هذا ماعِنْدي إشتِهائي المفاجئ لبطّةِ بكين ؟ |
Das plötzliche Auftreten eines bunt schillernden Lichts am Nachthimmel,... ..das sich nicht mechanisch bewegt, möglicherweise summt. | Open Subtitles | الظهور المفاجئ ضوء وهّاج ملوّن حوم في السماء الليلية، إنتقال في غير ميكانيكي المسألة، طنّانة من المحتمل، |
Warum das plötzliche Bedürfnis ein Ballbuster zu sein? | Open Subtitles | لماذا أصبحتِ فجأة ترغبين في أن تكوني عنيدة؟ |
Bitte spiel mir nicht deine plötzliche Verwandlung zum Weihnachtsmann vor. | Open Subtitles | رجاءا لا تتظاهري بأنك أصبحت فجأة سانتا كلوز |
Oder er verhielt sich seltsam, wie etwa eine plötzliche Kündigung. | Open Subtitles | أو يقوم يتصرف بطريقة غير عادية مثل الإستقالة من وظيفته فجأة |
Weshalb das plötzliche Interesse an Gerechtigkeit? | Open Subtitles | لماذا هذا الإهتمام المفاجيء في العدالة ؟ |
Warum das plötzliche Interesse, wenn ich fragen darf? | Open Subtitles | ما سبب اهتمامك المفاجيء اذا سمحت لي بالسؤال |
Ohne plötzliche Bewegungen zu machen,... kommst du an die Telefone ran... und kannst G.D. anrufen? | Open Subtitles | بدون أي الحركة المفاجئة ، يُمْكِنُ أَنْ تَصلَ إلى الهواتفِ ونتصل بكلوبال ديناميك ؟ |
Die Regierungen sollten sich auȣerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد. |
Woher das plötzliche Interesse? | Open Subtitles | ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟ هل هو احد اعمالك الخيرية؟ |
Jede plötzliche Bewegung könnte Ihr Baby gefährden. | Open Subtitles | أيّ حركات مفاجئة يمكن أن يخاطر صحة طفلك الرضيع. |
...leichte Übelkeit, Herzklopfen, Leber Schaden Furunkel, Gürtelrose, plötzliche Ohnmacht und temporäres schwärzen des Stuhls. | Open Subtitles | غثيان معتدل, خفقان القلب ضرر بالكبد أرتفاع درجة الحرارة, طفح جلدي أغماء مفاجيء و تقتيم مؤقت بالبراز |
Sofort darauf folgt der plötzliche Verschluss der Stimmbänder und der Öffnung dazwischen, die Glottis genannt wird. | TED | ويتبعه فوراً تقريباً انغلاق مفاجئ في الحبال الصوتية والفراغ الذي بينهم، والذي يسمى لسان المزمار. |
- Daher die plötzliche Ankunft. | Open Subtitles | -يفسر ذلك قدومك الفجائي -لا علاقة له بذلك |