"portale" - Traduction Allemand en Arabe

    • البوابات
        
    • بوابات
        
    • بوابة
        
    • المداخل
        
    • بوّابات
        
    • مداخل
        
    • البوّابات
        
    Die Seele deiner Mutter findet ihren Frieden, und die Portale schließen sich. Open Subtitles سيعود السلام لروح أمك وستغلق البوابات الكونية
    Ich habe die heiligen Regeln gebrochen, um die Portale offen zu halten. Open Subtitles لقد عصيت القوانين المقدسة لأبقي البوابات مفتوحة
    Dein wirklicher Vater ließ uns Portale auf der ganzen Welt öffnen, damit Du zurückkehren kannst. Open Subtitles والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك
    Dein wirklicher Vater liess uns Portale auf der ganzen Welt öffnen, damit Du zurückkehren kannst. Open Subtitles والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك
    Also, dann erzeugst du Portale, um in die Zukunft zu gehen, ja? Open Subtitles إذاً ماذا ، أنت تصنع بوابة للعودة إلى المستقبل ، هل هذا هو ؟
    Die Eingangshalle der Met ist eines der weltweit größten Portale, beeindruckend, wie eine mittelalterliche Kathedrale. TED القاعة الرئيسية في المطرانية هي من أعظم المداخل نحو عالم مليئ بالدهشة والاستيحاء، ككتدارئية من العصور الوسطى
    Wenn diese Bohnen Portale erzeugen, warum gehen wir nicht einfach heim? Open Subtitles الفاصولياء هذه تفتح ... بوّابات لمَ لا نختار واحدةً و نعود إلى الديار؟
    Seit wann gibt es denn Portale? Open Subtitles هل هناك مداخل الآن؟ متى وضعوا هذه المداخل؟
    Als dauerhaftes Zeichen sorgt es bei seinem Träger und seinen Passagieren für eine sichere Passage durch die Portale. Open Subtitles إنه علامة دائمة تسمح بمرور حاماها وركابه من البوابات في أمان
    - Ich dachte, die Königin hätte alle Portale geschlossen. Open Subtitles ظننت ان الملكة أغلقت كل البوابات تعال معنا
    Wir haben Portale auf der ganzen Welt aufgespürt. Open Subtitles نحن تعقبنا البوابات فى جميع أنحاء العالم
    Normale Portale bringen dich nur zu bekannten Orten. Open Subtitles البوابات العادية يمكن أن تاخذكِ فقط إلى الأماكن التي كنتي فيها
    Ich bin neugierig, Shadowhunter, der so viel über Portale weiß, fragst du dich nie, warum sich der Splitter anders verhält als normale Portale? Open Subtitles أشعر بالفضول يا صائد ظلال، الذي يعرف الكثير عن البوابات الم نتسائل ابدا لماذا ؟ قشرة المدخل هذه لا تتصرف بالطريقة فعل البوابات الطبيعية ؟
    Die Science Fiction sieht schwarze Löcher, als kosmische Zeitmaschinen, oder Portale zu einem parallel Universum. Open Subtitles ينظر الخيال العلمي إلى الثقوب السوداء على أنها آلات زمنية كونية أو بوابات إلى كون موازي
    Keine Portale oder Reisen für Leute mit Nephilim-Blut. Open Subtitles لا بوابات أو السفر،للداخل أو الخارج، لأي شخص مع دم الطغاة
    Was, im Rückblick gesehen, etwas weit hergeholt sein könnte, aber immerhin habe ich schon Sonnenlicht aus der Hand geschossen und Portale aus dem Nichts geöffnet. Open Subtitles والتي،اشك انه امر صعب التحقيق ولكن مهلا هذا قادم من الفتاة التي يمكنها اطلاق ضوء الشمس من يدها وتصنع بوابات من العدم
    Sie sind alle prinzipiell Portale in die eine Maschine. TED كلها أساساً بوابات لهذه الآلة الواحدة.
    Die Wächter der Dunkelheit können keine Portale erschaffen oder benutzen. Open Subtitles لكن المرشدين المظلمين لا يمتلكوا القوة كي يصنعوا بوابة ، لوحدهم
    Ich habe früher schon mit meinem Armband Portale geöffnet. Open Subtitles استخدمت سواري سابقاً لفتح بوابة
    - Sind die Portale offen? Open Subtitles حسناً (آدم), أهذه المداخل مفتوحة؟
    Bitte Snow, bleibt hier. Es gibt keine Portale mehr. Open Subtitles أرجوكِ (سنو) ابقي هنا، لمْ تعد هناك بوّابات
    Jeder Raum hat sechs solcher Türen oder Portale. Open Subtitles كل غرفة لها ست مخارج او مداخل
    So funktionieren Portale. Sie bringen einen an den Ort, an den man denkt. Open Subtitles هكذا تعمل البوّابات تأخذ المرء حيثما يفكّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus