Und ein gutes Beispiel daführ ist der rote Fluss "Rio Tinto" in Portugal. | TED | والمثال الجيد لهذه الفكرة هي ريو تينتو والتي تقع في البرتغال |
Mein Vater machte die falschen Papiere für die Dissidenten von Franco in Spanien. Auch gegen Salazar in Portugal. Und gegen die Diktatur der Obersten in Griechenland. Sogar in Frankreich. | TED | والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا |
Tausende Menschen haben es gesehen, und einer von ihnen war der Städteplaner Manual Sola-Morales, der die Uferpromenade in Porto, Portugal, neu entwarf. | TED | وشاهدها الآلاف كان منهم مخطط مدن يدعى مانويل سولا موراليس وكان قد صمم واجهة بحرية في بورتو . البرتغال |
Die 15-Prozent-Regel ist korrekt, egal wo auf dem Planeten sie sind: Japan, Chile, Portugal, Schottland - es ist egal. | TED | قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم |
Dann lass Spanien und Portugal nicht warten. | Open Subtitles | لا تتركي أسبانيا والبرتغال ينتظرون لوقت أطول |
Ich habe ihn davon überzeugt, noch einen weiteren Architekten aus Portugal dazu zu holen: Alvaro Siza. | TED | وقد أقنعته بأن يدعني أحضر مهندساً آخر من البرتغال يدعى ألفارو سيزا |
Siza auf der anderen Seite, hat in Portugal weitergemacht wo die echten Dinger waren und hat eine moderne Sprache entwickelt, die in Beziehung zu dieser historischen Sprache steht. | TED | سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية |
Portugal wurde zu 45 Prozent erneuerbar versorgt, Dänemark zu 36 Prozent. | TED | و قد تزوّدت البرتغال بالطاقة المتجددة بنسبة 45 بالمئة .و الدنمارك بنسبة 36 بالمئة |
In Portugal wurde das fragmentierte Schulsystem vereinheitlicht und die Qualität und Gleichheit verbessert. Genau wie in Ungarn. | TED | كانت البرتغال قادرة علىتقويت نظامها التعليمي المشتت، والرفع من الجودة وتحسن الإنصاف، ونفس الشيء قامت به هنغاريا. |
Ich habe einen Freund in Portugal, dessen Großvater aus einem Fahrrad und einer Waschmaschine ein Gefährt baute, um seine Familie zu transportieren. | TED | لدي صديق في البرتغال جده بنى سيارة من دراجة و غسالة ملابس ليستخدمها للتنقل |
Was die anderen Drogen betrifft, schauen Sie nach Portugal, wo niemand ins Gefängnis geht, weil er Drogen besitzt, und die Regierung sich dafür einsetzt, Süchte wie Gesundheitsprobleme zu behandeln. | TED | اما عن غيرها من الادوية، تمعن في البرتغال حيث لا أحد يذهب للسجن بمجرد حيازته للمخدرات، وقد أخذت الحكومة على عاتقها التعامل مع الإدمان كقضية متعلقة بالصحة. |
2000 hatte Portugal eines der größten Drogenprobleme in Europa. | TED | عام 2000، كانت البرتغال تعاني أحد أسوء مشاكل المخدرات في أوروبا. |
Dass es gut funktioniert hat, sieht man daran, dass niemand in Portugal zum alten System zurückkehren will. | TED | ومن بين الطرق التي تبين نجاح هذه العملية هي أنه لا أحد في البرتغال يريد الرجوع الى النظام القديم. |
Um einen Bezug zu dieser Schwelle herzustellen, das ist ungefähr die Art von Regierung von Portugal Mitte der Achtziger. | TED | فقط لتمثيل ذلك المعيار، إنه تقريباً مستوى الحكم دولة البرتغال في منتصف الثمانينات. |
Obwohl er nie nach Europa reisen konnte, begleitete er Shakespears Könige ins gute alte England und ging mit Lord Byrons Poesie nach Spanien und Portugal. | TED | لانه كان يعتقد انه لن يستطيع الذهاب الى اوروبا فذهب الى انجلترا مع ملوك شكسبير وذهب الى البرتغال واسبانيا مع شعر لورد بيرون |
Begegnung Vier: Die Algarve, Portugal, 1991. | TED | اللقاء القريب الرابع : الغارف البرتغال,1991 |
Das, wie viele von Ihnen wahrscheinlich schon erraten haben, ist eine vor kurzem geleerte Bierdose in Portugal. | TED | هذا,كما يكون قد خمن الكثير منكم, هو علبة بيرة أفرغت حديثا في البرتغال. |
Wir wurden gebeten, eine visuelle Identität für Casa De Musica zu entwickeln, das Musikzentrum in Porto, Portugal, gebaut von Rem Koolhaas. | TED | طُلِبَ منَّا تصميم هَوِيَّةٍ لصالح "كاسا دي موزيكا"، مركز الموسيقى الذي أنشأه "ريم كولهاس"، في بورتو ، في البرتغال. |
Die Küste Englands und Frankreichs entlang, weiter nach Spanien, Portugal. | Open Subtitles | اسبانيا والبرتغال وعلى طول الطريق عبر المحيط الأطلسي إلى البرازيل. |
Sie haben zwei Staatsangehörigkeiten, sowie Verhaftungen in Deutschland und Portugal. | Open Subtitles | تحملين جنسيتين وقد تم اتهامك بسرقات في ألمانيا والبرتغال. |
- Äh, gut, glauben Sie mir, normalerweise würde ich niemals darüber nachdenken ein Elternteil zu daten, aber in zwei Wochen, ziehe ich nach Portugal, um dort Englisch zu unterrichten, also ist das nicht wirklich ein Problem. | Open Subtitles | عادةً لا أفكر بمواعدة أباء لكن بغضون أسبوعين سأنتقل للبرتغال لأدرس الأنجليزية |
Du magst Rassistinnen aus Portugal. | Open Subtitles | انت تحب الفتيات البرتغالية |
Almiro Simões Rodrigues (Portugal) | UN | السيد كرم شاند فوهراه (ماليزيا) |
Zunächst einmal gibt es im Falle Griechenlands die Angst davor, dass sich andere wirtschaftlich kränkelnde europäische Länder wie Portugal und Irland oder sogar Spanien oder Italien anstecken. Es gibt zudem substanzielle Investitionen amerikanischer Geldmarktfonds in Anlageinstrumente, die von einigen der gefährdeten Banken herausgegeben wurden. | News-Commentary | فأولا، في الحالة اليونانية، هناك مخاوف من انتشار العدوى إلى اقتصادات أوروبية متعثرة أخرى، مثل البرتغال وأيرلندا، أو حتى أسبانيا وإيطاليا. وهناك أيضاً استثمارات كبيرة تابعة لصناديق أسواق المال الأميركية في أدوات مالية صادرة عن بعض البنوك المتعرضة للديون اليونانية. |