"potential" - Traduction Allemand en Arabe

    • إمكانيات
        
    • الإمكانية
        
    • إمكانية
        
    • القدرة
        
    • الإمكانات
        
    • قدرات
        
    • الكامنة
        
    • قدرة احتمال
        
    • الامكانيات
        
    • العنان
        
    • إمكاناته
        
    • إمكاناتي
        
    • إمكاناتها
        
    Manchmal können nur sehr kleine Investitionen uns ein enormes, unendliches Potential eröffnen, das in uns allen schlummert. TED أحياناً إستثمارات صغيرة جداً يُمكن أن تطلق إمكانيات هائلة لا نهائية موجودة في داخلنا.
    Wir vergeben Vierjahres-Vollstipendien an Mädchen in Dörfern, in denen wir Potential sehen. TED نقدم منحا دراسية لأربع سنوات كاملة لفتيات القرى اللواتي نرى فيهن إمكانيات
    Er sieht dein Potential, und wir haben's eilig, oder? - So in etwa. Open Subtitles ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟
    Er hat sein Potential im Leben mit einem Jahresgehalt von 30.000$ ausgeschöpft, einem Wagen der Einstiegsklasse, den er noch abbezahlen muss, einem 2-Zimmer Appartement, Open Subtitles وصل لأعلى إمكانية لحياته بمرتب 30 الف دولار فى السنة و سيارة اقتصادية لم يسدد ثمنها بالكامل شقة مكونة من غرفتين نوم
    Potential, eigentlich alle Bereiche der Fertigung zu revolutionieren - inklusive Hausbau. Open Subtitles القدرة العملية لتحويل جميع قطاعات الإنتاج بما فيها بناء المنازل
    China zeigt nun dramatisch sowohl das Potential als auch die Herausforderung der Arbeit mit Regeln. TED الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين.
    Auch die Sinne – Designer und Wissenschaftler arbeiten zusammen, um das Potential unserer Sinne auszubauen, damit wir mehr erreichen. TED الحواس، مصممون وعلماء يعملون على محاولة زيادة قدرات حواسنا لنستطيع تحقيق المزيد
    Daher ist das Potential von VR enorm. TED ولذا فإن إمكانيات الواقع الإفتراضي هائلة.
    Mit mehr Potential als jedes traditionelle Pharma-Unternehmen, denke ich. Open Subtitles إمكانيات أفضل من أي شركة أدويـة تقليدية كما أعتقد
    Und das hier hat so viel Potential, du hast ja keine Ahnung. Open Subtitles و هذا له إمكانيات هائلة ليس لديكي أي فكرة
    Du hast den Weg einer Kriegerin eingeschlagen und ich sehe großes Potential in dir. Open Subtitles لقد سلكت مسار محارب وأرى أن لديك إمكانيات هائلة
    Im Kern gibt es 146 Topspieler, und sie haben zusammen das Potential, gemeinsam 40 % des Wertes der TNCs zu steuern. TED يوجد 146 لاعب كبير في اللب، وهم سوياً لديهم الإمكانية للتحكم بشكل جماعي في 40% من قيمة الشركات الانتقالية.
    Ich mag ihr Potential auch. Sie hat mächtig hübsches Potential. Open Subtitles أَحب إمكانيتها، أيضا لديها بعض الإمكانية الهائلة
    Irgendwo tief drinnen kann er es spüren, dieses immense Potential, mit dem er geboren wurde. Open Subtitles في مكان ما بداخله يمكنه تذوق هذا الإمكانية الهائلة التي ولد بها
    Außerdem haben Spinnenseiden ein hohes Potential aufgrund ihrer Fähigkeit zur Raketenabwehr. TED لخيوط العنكبوت إمكانية كبيرة من القدرة المضادة للباليستية
    Mein Gedanke ist folgender: Virtuelle Realität hat das Potential die Welt wirklich zu verändern. TED وهذا ما أراه من إمكانية للواقع الافتراضي لتغيير العالم.
    Jede Stadt hat Parks, Bibliotheken, Schulen und andere öffentliche Gebäude, die das Potential haben, als soziale Verbinder neu erdacht zu werden. TED كما تعلمون، كل مدينة فيها منتزهات ومكتبات ومدارس ومباني عامّة أخرى لديها إمكانية أن يُعاد تخيّلها كوسيلة للترابط إجتماعي،
    Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr. TED وشخص لديه هذا النوع من الإمكانات فنية يستحق أكثر من ذلك بكثير.
    - Du hast gesagt, ich hätte das Potential, was Bedeutendes zu tun. Open Subtitles لقد قلت دائماً أن لدي قدرات للقيام بشيء ما
    Wir setzten den Schwerpunkt auf Problemlösung, Gruppenarbeit; jeder Student sollte sein eigenes Potential entdecken und maximieren, und nicht Noten nachjagen. TED ركزنا على حل المشاكل , العمل في مجموعات كل طالب يكتشف و يزيد على إمكاناته الكامنة الخاصة به و ليس ساعيا وراء الدرجات
    Ich meine, jeder hier hat Potential. Open Subtitles اعني ? كل شخص لديه قدرة احتمال
    Also entschied ich mich, eine Plattform für dieses Potential zu schaffen. TED لذا قررت ان ابتكر منهاج عمل يتناسب مع تلك الامكانيات
    Im Traum entfaltet sie tatsächlich ihr ganzes Potential. TED وفي أحلامك، فإنّك تطلق العنان لذلك الصوت الباطن.
    Durch das, was du mir angetan hast, habe ich mein ganzes Potential entdeckt. Open Subtitles كان ذلك بسبب ما فعلت لي جعلني الاحظ كامل إمكاناتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus