Es ist ein bisschen wie die Herausforderung, die Feuer für den primitiven Menschen darstellte. | TED | يشبه هذا التحدي نفس التحدي الذي واجهه الانسان البدائي مع النار. |
Die primitiven Stämme haben kein Interesse an neuartigen Dingen. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن الإنسان البدائي لا يميل لمتابعة الموضة |
Darum teilen wir unser Wissen nicht mit primitiven Zivilisationen. | Open Subtitles | لذلك قررنا عدم مشاركت معرفتنا مع مجتمعات بدائية |
Oh, alle 50 Jahre oder so, wenn ich dem ganzen Trubel hier entkommen will gehe ich weg zu einem primitiven Stamm in Neu-Guinea wo ich als unsterblicher Gott verehrt werde. | Open Subtitles | كل 50 عاماً تقريباً عندما أريد الابتعاد عن الإزدحام اذهب الى قبيلة بدائية فى غينيا |
Als Häuser und Lebensgrundlage unserer primitiven Vorfahren in Gefahr waren, wagten sie sich in unbekannte Gegenden auf der Suche nach besseren Chancen. | TED | وعندما أدرك أسلافنا الأوائل أن مساكنهم ومعيشتهم في خطر، غامروا بإيجاد طريقهم وسط بيئات غريبة بحثاً عن فرص أفضل للعيش. |
Es sieht wie eine Störung aus, die man heute nur noch... bei primitiven VöIkern sieht. | Open Subtitles | يبدو مثل نوع من الاضطراب العقلي الذي لم أراه أبداً ماعدا في الثقافات البدائية |
Die Pyramiden waren wirklich Landeplätze für interplanetarische Raumschiffe... die die primitiven Menschen versklavten, indem sie sich als Götter ausgaben. | Open Subtitles | الأهرام كانت حقاً منصات هبوط في الكواكب للسفن النجمية واستعبادوا الإنسان البدائي بواسطة تمثيلهم دور الأسياد |
Pennys emotionale Reaktionen entstehen... im primitiven Teil des Gehirn, bekannt als Amygdala,... während Sprache im sehr viel später entwickelten Neocortex angesiedelt ist. | Open Subtitles | في الجزء البدائي من الدماغ الذي يعرف باللوزة بينما الكلام يتوسط القشرة المخّية الحديثة المتطورة للغاية مؤخرا |
Den Navigationskoordinaten zufolge müsste das Balnab sein. Eine Sternleiche, die sich in der organischen Neuentstehung befindet. Ich habe furchtbare Geschichten über diese primitiven Planeten gehört. | Open Subtitles | طبقا لاحداثيات النظام هذا بالناب لقد سمعت قصص مرعبة عن هذا الكوكب البدائي |
Ich frage mich... Warum benutzt ein so fähiger Bogenschütze... solch einen primitiven Bogen? | Open Subtitles | أتساءل كيف لرامٍ بارع مثلك أن يستخدم هذا القوس البدائي |
Das ist die Chance für die Hairy People, die Fesseln ihrer primitiven, aggressiven Existenz abzuwerfen. | Open Subtitles | هذه هي فرصة شعبي شعر لتخلص من الأغلال من وجودهم البدائي والعدواني. |
Übernatürliche Gottheiten haben die primitiven erfunden, um zu erklären, warum die Sonne untergeht. | Open Subtitles | خارق الالهيات هي بدائية جواب لماذا الشمس وتنخفض في الليل. |
Sie ist total zugewachsen. Wenn dort tatsächlich jemand lebt, dann in einem vollkommen primitiven Zustand. | Open Subtitles | إذا كان يعيش هناك أي أحد فلابد أنها في حالة بدائية بالكامل |
Auf einer niedrigen, primitiven Stufe. Wie ein Insekt. | Open Subtitles | ربما بطريقة بدائية مثل الحشرات |
Diese primitiven sind eine Abscheulichkeit der Wissenschaft und eine sehr schwache Zurschaustellung meines Talents. | Open Subtitles | هؤلاء الأوائل هم فضائع العلم و انعكاس جد فقير لمواهبي |
- Wozu zur Hölle sind Ihre primitiven fähig? | Open Subtitles | ما الذي يقدر عليه أولئك الأوائل الذين صنعتهم بحق الجحيم؟ |
Die primitiven besitzen Adrenalinbedingte menschliche Höchststärke, aber nur schlechtes Sehvermögen. | Open Subtitles | الأوائل يملكون أدرينالين ناجم عن وصول قوة البشر لذروتها لكنهم يملكون أيضا نظرا ضعيفا |
Es sieht wie eine Störung aus, die man heute nur noch bei primitiven Völkern sieht. | Open Subtitles | يبدو مثل نوع من الاضطراب العقلي الذي لم أراه أبداً ماعدا في الثقافات البدائية |
Ich will mit etwas anderem greifen als mit diesen primitiven Pfoten und fühlen, wie die Sonnenwinde der Supernova über mich hinweg fließen. | Open Subtitles | أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي. |
In einer primitiven und einfachen Welt, gibt es wirklich kein Grund für ein Modell. Weil das Gefühl der Realität so nah ist, | TED | في عالم بدائي و بسيط، لا يوجد حقا سبب لنموذج. لأن الإحساس يقارب الحقيقة. |
Wenn wir das nicht tun, könnte das Volk können primitiven Seeräubern nicht erlauben, unsere Flotte zu demütigen. | Open Subtitles | .. إذا لم نفعل ، الناس سيـ لا يمكن أن نسمح لمجموعه من القراصنه البدائيين بإذلال أسطولنا |