"privatsphäre" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخصوصية
        
    • خصوصية
        
    • الخصوصيّة
        
    • خصوصيته
        
    • الخصوصيه
        
    • خصوصيتي
        
    • خصوصيتك
        
    • خصوصياتي
        
    • خصوصيه
        
    • خصوصيّة
        
    • خصوصيتنا
        
    • بالخصوصية
        
    • خصوصياتك
        
    • للخصوصيه
        
    • خصوصيات
        
    Das stärkt die Privatsphäre und die Rechte, die Menschen weltweit genießen. TED سيعزز هذا الخصوصية والحقوق التي يستمتع بها الناس في العالم.
    Es gibt einen Grund für das umfassende und instinktive Sehnen nach Privatsphäre. TED الآن، هناك سبب لماذا الخصوصية مشتهاة جداً على الصعيد العالمي وبالفطرة.
    Ja, wir haben Privatsphäre verloren, aber vielmehr haben wir die Vorstellung von Privatsphäre selbst verloren. TED لقد أضعنا الخصوصية، نعم، و لكن ما أضعناه حقاً هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
    Madame, als Concierge habe ich die Privatsphäre der Gäste zu schützen. Open Subtitles سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال ان احمى خصوصية ضيوفنا.
    Und ich bin... ich bin ziemlich sicher, dass die Verfassung uns Privatsphäre garantiert? Open Subtitles وأنا واثق تماماً من أنّ الدستور يضمن درجة معيّنة من الخصوصيّة
    Vor etwa drei Monaten interviewte ich Frau Ayyub, wegen meines Buches über sexuelle Privatsphäre. TED قُمتُ بمقابلة السيدة أيوب منذ حوالي ثلاثة أشهُر، بخُصوص كتابي عن الخصوصية الجنسية.
    Ich spreche wohl für uns alle, wenn ich euch um etwas Privatsphäre bitte. Open Subtitles أعتقد أني أتحدث عن الجميع عندما أطلب منك أن تعطينا بعض الخصوصية
    Und wie schlecht es für Länder ist, die kein Recht auf Privatsphäre haben. Open Subtitles فكروا بشعور القشعريرة الذي يسببه على الدول التي لا تملك حق الخصوصية.
    In den USA nehmen wir unser Recht auf Privatsphäre und Publicity sehr ernst. TED في الولايات المتحدة، نأخذ حقنا في الخصوصية والشهرة على محمل الجد.
    Es ist keine Entscheidung zwischen Privatsphäre und Sicherheit. TED هذا ليس بسؤال بين الخصوصية في مقابل الأمن
    Und in zunehmendem Maße ist der Preis, den wir für diese Verbundenheit zahlen sollen, unsere Privatsphäre. TED و بتزايد الثمن الذي يتطلب منا دفعه مقابل كل هذه التواصلية هي الخصوصية.
    Privatsphäre sollte nicht nur eine Wahl sein, die wir treffen können, und sie sollte sicherlich nicht der Preis sein, den wir bezahlen müssen, nur um im Internet surfen zu dürfen. TED الخصوصية ليس خياراً، ولا ينبغي أن تكون الثمن الذي نقبله لمجرد الوصول إلى الإنترنت.
    Mich fasziniert dieser sich abzeichnende Konflikt zwischen Privatsphäre einerseits und dem Bedarf nach einem freiem Funkspektrum andererseits. TED لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى.
    Wenn Sie also nach Hause gehen, sagen Sie Ihren Freunden, dass Privatsphäre ein Wert des 21. Jahrhunderts ist und dass dies nicht altmodisch ist. TED لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من قِيَم القرن الـ21، ولم تصبح من القِيَم البالِية.
    Aber wir brauchen viel mehr Privatsphäre, Freiheit und Eigenständigkeit bei der Arbeit. Genau so auch in der Schule. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Sie brauchen ihre Körper, Privatsphäre und zwei Minuten. Es kann den weiteren Lebensweg im großen Maße beeinflussen. TED يحتاجون أجسامهم، خصوصية ودقيقتان ويمكنها بشكل ملحوظ تغيير مخرجات حياتهم.
    Ich mag so nicht Leben! Ich habe keine Privatsphäre. Open Subtitles لا أطيق هذا الحال لا أحب العيش بدون خصوصية
    Er ist wieder da und anstatt dass man uns die nötige Privatsphäre lässt, läuft ein Kamerateam in unserem Haus herum. Open Subtitles عاد ويعمل طاقم تصوير في منزلنا ما نحتاج إليه هو بعض الخصوصيّة
    Oder sollten wir seine Privatsphäre respektieren, seine Würde schützen und ihn in Ruhe lassen? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟
    Die Problematik der Privatsphäre und persönlichen Daten ist wesentlich größer als eine Regierung, TED قضيه الخصوصيه و البيانات الشخصيه اكبر من مجرد الحكومه, لذا اعرفوا الحقائق.
    Ich bitte die Presse, meine Privatsphäre zu respektieren und das Werk für sich sprechen zu lassen. Open Subtitles وانا اطلب بادب ان تحترم الصحافة خصوصيتي ولندع العمل يتحدث عن نفسة
    Ich vermute, wenn Mycroft dir nicht geschadet hat, dann sollte ich deine Privatsphäre achten. Open Subtitles أفترض أن ماكروفت لم يتمادى معك على أية حال يجب أن أحترم خصوصيتك
    Wenn ich hier wohne, brauche ich meine Privatsphäre. Open Subtitles إن كنتي تريدينني أن أعيش هنا. يجب أن تحترمي خصوصياتي.
    Wir konnten noch kein neues Zuhause, keine Privatsphäre finden und es gibt keine Nachricht vom Forschungsinstitut. Open Subtitles لم نتمكن من العثور على منزل جديد ولا توجد خصوصيه لنا لا يوجد رد او كلمه من المركز الطبى
    Wenn ich herausfinde, dass meine Kinder sich im Internet Nacktfotos ansehen, haben sie keine Privatsphäre. Open Subtitles عندما اكتشفتُ أن أطفالي يشاهدون صوراً عاريةً على الإنترنت فليسَ لهم خصوصيّة حينها
    Wir haben also weitgehend die Kontrolle über unsere Daten verloren, und auch über unsere Privatsphäre. TED ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات و أيضاً خصوصيتنا.
    Es wird Zeit für uns aufzustehen und zu sagen: "Ja, wir wollen in einer Welt mit Privatsphäre im Internet leben, und ja, wir können zusammenarbeiten, um diese Vision Realität werden zu lassen!" TED بالتالي فإن الوقت قد حان لنقف معا جميعا ونقول، نعم، نريد أن نعيش في عالم نتمتع فيه بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت، ونعم، يمكننا العمل معا على جعل هذا التصور حقيقة.
    Ihr Terminplan ist voll, und ihre Privatsphäre schützen Sie. Open Subtitles نحن نعلم أنك مشغول للغاية ونعلم أيضا كيف تدافع وتغار علي خصوصياتك
    Ich kann nicht zu seiner Arbeitstelle gehen. Es ist eine Verletzung seiner Privatsphäre. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب إلى مكان عمله فهذا خرقٌ للخصوصيه
    Ich weiß nicht, wie das bei Ihnen zu Hause ist, aber wir respektieren die Privatsphäre anderer Leute. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus