"profis" - Traduction Allemand en Arabe

    • محترفين
        
    • المحترفين
        
    • محترفون
        
    • المحترفون
        
    • محترفان
        
    • محترف
        
    • كمحترفين
        
    • محترفات
        
    • الخبراء
        
    • للمحترفين
        
    • المختصين
        
    • المُحترفين
        
    Das ist meine Zeichnung vom Februar und wenn man diese Zeichnung Profis bei der Norwegischen Rundfunkanstalt NRK gibt, bekommt man coole Dinge zurück. TED هذه هي رسمتي من شهر فبراير، وعندما تعطي هذه الرسمة إلى أناس محترفين في هيئة الإذاعة النرويجية، ستحصل على أشياء رائعة.
    Ich weiß, wie die Profis dieses Spiel spielen, wie Verträge geschlossen, Open Subtitles رأيت كيف تُلعب اللعبة من قِبل محترفين كيف تُضرب الصفقات
    Wegen dieser schwer zu verfolgenden Variable unterstützen die meisten Profis verlässliche, langfristige Geldanlagen, statt das schnelle Geld zu machen. TED وذلك المتغير صعب التتبع يعد السبب أن معظم المحترفين يسوقون لاستثمار موثوق طويل الأمد على محاوله الكسب النقدي السريع.
    Sie sollen jedoch uns Profis verstehen lernen. Open Subtitles لَكنَّه سَيُساعدُك تَتعاطفُ مَعنا نحن المحترفين.
    Aber dahinter muss doch noch mehr sein? Immerhin sind wir Profis. Open Subtitles و لكن هناك ما هو أكثر نحن محترفون أليس كذلك؟
    Ich will sehen, wie das bei den Profis läuft. - Wie Sie wollen. Open Subtitles شكرا لك , سابقي هنا اود ان اري كيف يقوم المحترفون بعملهم
    Es war klar, dass ihr zwei Profis schon da seid und schuftet. Open Subtitles كان يجب أن أحدس أنكما محترفان و ستأتون باكرا لتشربوا معا
    Das sind die besten Profis, mit denen du je arbeiten wirst. Open Subtitles إنهم أعظم محترفين سبق لك أن عملت معم على الأطلاق
    - Plus das Bundesgericht. - Ich nehme Profis. Open Subtitles سأستأجر قاتل ليقتله، سأستأجر قتلة محترفين
    Ich weiß, die Männer sind Profis, aber wir sind 20 gegen 7. Open Subtitles لقد سمعت الواعظ وأعلم ان هؤلاء الرجال محترفين ولكن لايزال عشرون مقابل سبعة، اليس كذلك؟
    Wir waren Gegner, doch wir waren auch Profis. Open Subtitles نعم ، نحن كنا خصوم لكننا كنا أيضاً محترفين
    Sind es Profis oder nur Kneipenabschaum? Open Subtitles هل هم من الرجال المحترفين ام هم مرتادى الحانات
    Wenn ja, greifen Sie zum Telefon und rufen Sie Profis. Open Subtitles إذا الجوابِ نعم، لا يَنتظرُ. إدعُ المحترفين.
    Lasst uns Profis sein. Open Subtitles الموافقة، مهما حدث، دعنا نَكُونُ المحترفين.
    Aber was rede ich? Ihr seid Profis. Ihr seid die Besten. Open Subtitles لكن ماذا اقول انتم ايها الرجال محترفون ، انتم الافضل
    Und das bringt uns dazu, wieso viele von uns als Profis jetzt, wie man so schön sagt, Diaspora sind. TED هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر.
    - Frank ist an 'nem Durchsuchungsbefehl. - Diese Jungs sind Profis! Open Subtitles فرانك يعمل على تفويض آخر هؤلاء الرجال محترفون
    Profis achten auf jeden, der genauso abbiegt oder zu oft noch bei gelb fährt. Open Subtitles المحترفون يراقبون أي أحد يقوم بنفس الإنعطافات أو يفوت العديد من الإشارات الصفراء
    Warum überlassen Sie die Spionagearbeit nicht uns Profis? Open Subtitles اسمع يا سيدى, لماذا لا تترك القيام بهذا العمل المخابراتى لنا نحن المحترفون ؟
    Schließlich sind wir beide Profis. Open Subtitles كلانا محترفان لا أظنني بحاجة لإخبارك بهذا.
    Die Polizei spricht über die Arbeit eines Profis. Open Subtitles الشرطة تقول .. أنه عمل محترف بارع عمل عبقري.
    Wir ziehen das durch wie Profis. Open Subtitles أيمكننا على الأقل القيام بهذا كمحترفين ؟
    Aber... diese Mädchen, sie sind Profis, Ray. Open Subtitles لكن هؤلاء النساء , أنهن محترفات يا راى.
    So, die Profis sind fertig, wenn die Amateure jetzt auch noch rein wollen... Open Subtitles حسناً، الخبراء انتهوا إن أراد الهواة الدخول والحصول على دورهم
    Öffentliche Sicherheit ist viel zu wichtig, um sie den Profis zu überlassen. TED في النهاية، سلامة العامة أكثر أهمية من أن نتركها فقط للمحترفين.
    Tatsächlich sind sie Profis, die wahre Wunder wirkten, aber sie arbeiten in einem fehlerhaften, teuren und falsch aufgesetzten System. TED في الواقع، كان هؤلاء المختصين صانعي المعجزات، لكنهم يعملون في نظام معيب مكلف تم إعداده بطريقة خاطئة.
    Sie haben meine Männer, der Welt hochausgebildetste Profis, aussehen lassen wie ein paar unterbezahlte Wachpolizisten. Open Subtitles لقدتغلبتعليرجالي... الذين هم قلة من المُحترفين المدربين تدريباً عالي فى العالم. أصبحوا مثل مجموعة شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus