Insgesamt flossen 44 Prozent der operativen Ausgaben des WEP in die Länder Afrikas südlich der Sahara. | UN | وشكَّلـت نفقات البرنامج التشغيلية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 44 في المائة. |
Der Anteil der Jugendlichen an der Gesamtzahl der Arbeitslosen in der Welt beträgt über 40 Prozent. | UN | كما يشكل الشباب نسبة تزيد على 40 في المائة من مجموع العاطلين في العالم. |
80 Prozent aller Amphibien sind bedroht und der Nachwuchs geht zurück. | TED | 80 في المائة من جميع البرمائيات مهددة وفي هبوط مستقبلا |
Mindestens 60 Prozent der Häuser auf dem Reservat sind von Schwarzschimmel befallen. | TED | 60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود. |
haben wir aus einer Solarzelle mit acht Prozent Wirkungsgrad eine Solarzelle mit elf Prozent Wirkungsgrad gemacht. | TED | أخذناها من خلايا شمسية بكفاءة 8 في المئة إلى خلايا شمسية بكفاءة 11 في المئة. |
Wenn ich über Migräne spreche, 40 Prozent der Bevölkerung leiden an regelmässig wiederkehrenden Kopfschmerzen. | TED | وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي. |
Es ist die Religion, zu der sich mehr als 50 Prozent der Leute zugehörig fühlen. | TED | وهو الدين الذي يقول أكثر من 50 في المائة من السكان أنهم ينتمون إليه. |
Sie geben ihnen jetzt dieser super-tolle Technologie und sie bekommen 83 Prozent. | TED | تقوم بوضع هذه التكنلوجيا المخادعة، ويحصلون الآن على 83 في المائة. |
In den 1970ern verdiente das "Eine Prozent" 10 % des nationalen Einkommens in den Vereinigten Staaten. | TED | في السبعينات، واحد بالمائة يمتلكون نحو 10 في المائة من الدخل القومي في الولايات المتحدة. |
Richard Saul Urman hat einen Google Share von ungefähr 15 Prozent an der TED Konferenz. | TED | إذاً ريتشارد ساول ورمان لديه حوالي 15 في المائة نصيب تقاسم قوقل لمؤتمر تيد. |
Der Anteil an Telearbeitern stieg im letzten Jahrzehnt um 115 Prozent | TED | إن العمل إلكترونيًا زاد 115 في المائة خلال العقد المنصرم. |
Die Dicke der Arktis ist seit 1960 um mehr als 40 Prozent geschrumpft. | TED | نقصت السماكة في القطب الشمالي اكثر من40 في المائة منذ عام 1960. |
was 10 Prozent der dortigen Bevölkerung entspricht. Und es sind Menschen für Menschen. | TED | الذي هو 10 في المائة من سكانهم. وإنه من الناس وإلى الناس. |
23 Prozent von ihnen starben, bevor sie 5 Jahre alt wurden. | TED | 23 في المائة منهم مات قبل أن يصل سن الخامسة. |
Wenn man Internet-Telefonie mit einschließt, könnte man diese Zahl vielleicht auf 6 oder 7 Prozent anheben, aber es ist weit von dem entfernt, was Leute meist schätzen. | TED | واذا اضفنا خدمة الإنترنت قد نستطيع ان نرفع هذه النسبة الى 6 او 7 بالمئة ولكن نجد ان هذا الرقم لا يقارب ما يتوقعه الناس |
Ich meine, die 20 Prozent der Autofahrer, welche verschwanden, sie müssen doch irgendwie unzufrieden sein. | TED | من تغير؟ أعني ، 20 بالمئة من سائقي المركبات التي اختفت مستائين بطبيعة الحال |
10 bis 20 Prozent dieser Anträge stammen immer von Bewerbern, die sich selbst nominieren. | TED | من بينهم، ما بين عشر بالمئة، وعشرين بالمئة من المرشحين أناس رشحوا أنفسهم |
Es sind mehr Menschen stehen geblieben, wenn es 24 waren, ungefähr 60 Prozent, als wenn es sechs waren, ungefähr 40 Prozent. | TED | معظم الناس توقفوا عندما كانت 24 بنسبة 60 في المئة وعندما كان هناك 6 أنواع حوالي 40 في المئة |
90 Prozent unseres Fangs waren Schwämme, andere Tiere, die mit dem Grund verbunden sind. | TED | و90 في المئة مما أمسكنا به كان إسفنجا، حيوانات أخرى مثبتة في الأسفل. |
15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen. | TED | 15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيامٍ متتالية |
Wir haben die Inflation von 28 auf 11 Prozent reduzieren können. | TED | قمنا بخفض التضخم من 28 بالمائة إلى نحو 11 بالمائة. |
Bilder von der Wiederherstellung von Gliedmaßen und Gesichter voller Pocken: 21 Prozent der Konferenz. | TED | صور التجدد أطرافهم ويواجه مليئة الجدري : 21 ٪ من المؤتمر. |
Beurteilen Sie mich danach, wie viel Prozent ich für Sie erreiche. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تختبرنى أريدك أن تحكم على النسبة المئوية التى أريها لك |
Genau genommen, von allen Tieren auf der Erde, von allen Tierarten, laufen 80 Prozent auf sechs Beinen. | TED | في الحقيقة، لكل الحيوانات على وجه الأرض، لكل أنواع الحيوانات، 80 بالمئه منهم لديهم ستة أرجل. |
Die Studienschulden in unserem Hochschulwesen betragen 1 Billion Dollar, während die Abschlussquote 15 Prozent unterhalb der kanadischen Quote liegt. | TED | لدينا في التعليم العالي تريليون دولار أمريكي من ديون الطلاب, ومعدل إنهاء الكلية خمسة عشر نقطة, خمسة عشر نقطة مئوية خلف كندا. |
Ich weiß, Sie glauben Sie sind Menschen, aber ich betrachte Sie vielmehr zu 90 bis 99 Prozent aus Bakterien bestehend. | TED | انا ادرك إنكم تنظرون لانفسكم كبشر ولكن انا اراكم تسعون او تسعه و تسعون بالمائه بكتريا |
Die Wohnungsgenossenschaft auch... und dazu kommen noch fünf Prozent Verwaltungsgebühr. | Open Subtitles | وأن اللائحة التعاونية حصلت على شهر.. وأنهم يتقاضون أجور إدارة بنسبة 5 في المائة. |
vii) einen Mindestbeitragssatz von 0,001 Prozent; | UN | `7' حد أدنى لمعدل النصيب المقرر يبلغ 0.001 في المائة؛ |
Man schreibt den Scheck und sofort sinkt der Wert um 30 Prozent. | TED | بمجرد ما تكتب الشيك فورا تزيد القيمة 30 فى المائة. |
Stellen Sie sich beispielsweise vor, Ihr perfekter Partner taucht in den ersten 37 Prozent auf. | TED | على سبيل المثال، تخيل بأن شريكك المثالي ظهر خلال ال37 في المئة الأولى. |
In ihnen liegt der Anteil des Handels am Bruttoinlandsprodukt, gemessen anhand der Kaufkraftparität, heute bei über 25 Prozent. | UN | وتبلغ الآن نسبة تجارتها إلى الناتج المحلي الإجمالي مقيسة بأرقام تعادل القوة الشرائية أكثر من 25 في المائة. |