Wenn Sie Recht haben, mordet das Monster heute wieder. | Open Subtitles | إن كنت محقاً فهذا يعني أن المخلوق سيحاول مجدداً الليلة |
In etwa 15 Minuten wirst du entweder Recht haben oder schlimmstes Unrecht, Bruder. | Open Subtitles | بعد 15 دقيقة سنعرف إن كنت محقاً أم مخطئاً يا أخي |
Ich möchte weder Frühstück, noch das Gerede, selbst wenn Sie Recht haben. | Open Subtitles | لا أريد إفطارا و لا يعجبني ذلك الحديث حتى لو كنتي محقة |
In vielen Fällen mögen Sie Recht haben, aber nicht hier. | Open Subtitles | فى العديد من الحالات أنت محق لكن ليس فى هذه الحاله |
Aber die Weiseren müssen entscheiden. Ich weiß, dass Sie Recht haben. | Open Subtitles | ولكن القرار فى يد الحكماء فقط اعلم انك على حق |
Um ein erfolgreicher Investor zu sein, muss man gegen den Konsens wetten und Recht haben. | TED | ولكي تصبح مستثمرا فعالا، يجب عليك أن تراهن ضد الإتفاق العام وتكون على صواب. |
Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. | TED | أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل. |
Wenn ich immer Recht haben müsste und ein Privat-Arzt stirbt durch seine eigene Dummheit, das würde ich einen ziemlich grossen Sieg nennen. | Open Subtitles | لو كنت محقا ومات طبيب خاص بسبب غباءه الشخصي فكنت سادعو هذا بفوز كامل |
Ich habe damit nur anerkannt, dass Sie Recht haben könnten, weiter nichts. | Open Subtitles | أنا أعترف بحقيقة أنك قد تكون محقاً هذا كل ما في الأمر |
Er sagte wenn wir Recht haben, dann könnte er mich aus großer Entfernung kontaktieren. | Open Subtitles | قال أنّه لو كان محقاً فسيتّصل بي من قبره |
Vielleicht noch nicht, aber wenn ich Recht haben, ist er dabei, die Grenze zu überschreiten. | Open Subtitles | ربما لم يتبين هذا الآن ولكن إن كنت محقاً فإنه على وشك أن يتجاوز الحدود |
Wenn Sie Recht haben - wenn - wenn sie die Hütte und den Wald nie verlassen hat, nur ihre Mutter kannte, nie die moderne Welt gesehen hat, weder Autos noch Fernsehen noch Schokoriegel kennt, nie Rock 'n' Roll gehört hat... | Open Subtitles | إذا كنتي محقة إذا لم تغادر الكوخ أو هذا الجزء من الغابة ولم تعرف أحدا أبدا إلا أمها |
Da Sie den Rest Ihres Lebens mit diesem Mann verbringen wollen, und bei allem, was Sie über meine Familie wissen, hoffe ich, dass Sie Recht haben. | Open Subtitles | نظراً بأنك على وشك قضاء بقية حياتك مع هذا الرجل ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي فمن الأفضل أن تكوني محقة |
Ich weiß nicht. Sie mögen Recht haben. | Open Subtitles | لا أعرف ربما أنت محق ربما هو نابغة لكن يا إلهى |
Wenn sie Recht haben und er von hier stammt, hat er in der Stadt vielleicht ein Studio. | Open Subtitles | حسنا اذا انت محق وهو من هنا من المحتمل عنده استوديو في البلدة |
Der Junge könnte Recht haben. Es würde nicht wehtun, es zu überprüfen. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الفتى على حق لن يضرّ التحقق من ذلك |
Aber ich kann nicht riskieren, dass Sie Recht haben, ohne etwas zu unternehmen. | Open Subtitles | لكن لا يمكننى المجازفة بفرضية أنكِ على صواب ولا أفعل شيء حياله |
Jeder sollte das Recht haben, seine Meinung zu sagen, aber bitte keine Lügen. | Open Subtitles | الكل لديه الحق في التعبير عن رأيه، لكن لاينبغي أن يكون كاذباً |
Wenn Sie Recht haben und wir herausfinden, warum die Steine ihre Molekularstruktur ändern, winkt Ihnen schon bald ein zweiter Nobelpreis. | Open Subtitles | انا متاكد من انك تدرك اذا كنت محقا ونستطيع ان نعرف لماذا هذه الصخور لماذا غيرت من هيكليتها البلورية بذاتها |
unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, | UN | وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق، |
Wenn Sie Recht haben, haben die einen hochrangigen Mitspieler unter sich. | Open Subtitles | لو كنت محقًا,فلديهم اتصال مع شخص ذو منصب رفيع |
Du weißt schon, dass du nicht ständig Recht haben musst? | Open Subtitles | أتعلمين، لستِ مضطرّة لتكوني محقّة حيال كلّ شيء طيلة الوقت. |
Die einzige Möglichkeit, um sicherzugehen, dass wir Recht haben, ist dorthin zu gehen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنتأكد أننا مُحقين هي بالذهاب للأسفل |
Wenn Sie Recht haben, und ich habe kaum Zweifel, dass Sie das haben, haben Sie es eingegrenzt auf 400 der reichsten und mächtigsten Leute der Stadt. | Open Subtitles | إن كنت مصيبا, ولا شك عندي بأنك كذلك, فقد حصرت الأمر في 400 من أغنيى وأقوى الشخصيات في المدينة. |
Entweder, weil sie unrecht haben oder, weil sie Recht haben. | Open Subtitles | إمّا لأنّهم مخطئون أم هم على حقّ |
Wo Sie Recht haben, Harry, haben Sie recht. | Open Subtitles | حينما تكون مُحقا يا (هاري)، فإنّك مُحق، شغّل السيّارة. |
Ich glaube, dass sie Recht haben. Ich glaube, die Gefahr in der heutigen Welt ist die, | TED | اعتقد انهم محقون اعتقد ان الخطر الذي يحيط بنا في عالمنا اليوم |