"redete" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتكلم
        
    • يتحدّث
        
    • أقنعت
        
    • تكلمت
        
    • بالتحدث
        
    • تحدّث
        
    • كان يتحدث
        
    • وتكلم
        
    • حديثه
        
    Er redete immer von einem Angriff. Sie warfen ihn aus der NASA... Open Subtitles اخذ يتكلم عن هجوم من الفضاء حتى طردوه من محطة ناسا
    - Ich möchte Ihnen sagen, Joan, mein Dad redete ständig von Ihnen. Open Subtitles ان ابي يتكلم عنكِ طوال الوقت هل هو كان ذلك؟ نعم
    Gleichermaßen, wie, wenn mein Vater über Geld redete, hab' ich nicht wirklich etwas davon aufgenommen. Open Subtitles "وكما يحدث عندما يتحدّث والدي عن المال، لم أستوعب كثيراً ممّا قال"
    Ich verhielt mich nicht richtig in Norland. Ich redete mir ein, dass Sie nur Freundschaft für mich empfänden... und dass nur ich mein Herz aufs Spiel setzen würde. Open Subtitles تصرفي في نولاند كان خاطئاً، لكني أقنعت نفسي أنك لم تشعري إلا بالصداقة نحوي
    Ich habe endlos geredet. Ich redete, und du hast zugehört. Open Subtitles تخيلت أني كنت أتكلم في بئر لقد تكلمت و أنت إستمعت لي
    Der Geschäftsführer redete lange mit mir, um mich zu überzeugen, dass ich ein Buch über mein Leben als Schwimmerin in mir hätte -- TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Die kamen davon, weil keiner redete. Open Subtitles لا أحدٌ منكم تحدّث بحيث نجىالقتلةبفعلتهم!
    Er hat's verdient. Er redete zu viel. Ich rede nie. Open Subtitles هو من تسبب بذلك لنفسه , فهو يتكلم كثيرا , انا لا أتكلم
    Ich kannte Moe. Er war eigensinnig. Er redete dummes Zeug. Open Subtitles أعرف مو و أعرف كم كان عنيداً و كيف كان يتكلم بوقاحة و غضب
    Und ein Mann, der nie redete... tut plötzlich nichts anderes mehr. Open Subtitles الرجل الذي كان مستحيلا ان يتكلم الان هو يفعل شيئا اخر
    Pater Bobby redete gern während eines kleinen Basketball-Spielchens. Open Subtitles الأب بوبى كان يحب أن يتكلم أثناء الضرب والدفع أثناء اللعب
    Als er den Job hatte, redete er von dem Moment an... in dem ich morgens den Laden aufmachte, bis zum Feierabend. Open Subtitles ما أن فاز بالوظيفة، أخذ يتكلم من لحظة فتح الصالون في الصباح إلى أن كنت أغلقه في الليل.
    Bevor du kamst, redete er von einer Invasion von Aliens. Open Subtitles قبل أن تحضر، لقد كان يتكلم حول بعض الغزو الفضائي
    Er redete immer über Selbstachtung. Open Subtitles كان يتحدّث دوماً عن اِحترام الذات.
    Der andere lächelte viel. Er war derjenige, der redete. Open Subtitles الآخر يبتسم كثيرًا هو من يتحدّث
    Währenddessen redete in der Schule alles darüber, wie Tai dem Tod entkommen war. Open Subtitles مع مرور الوقت وفي المدرسة كان الجميع يتحدّث عن مواجهة (تاي) للموت في السوق التجاري
    Ich redete mir ein, die Sache sei damit erledigt. Open Subtitles وحينها أقنعت نفسي , أنني لم يكن علي أن أفعل
    Ich redete mir ein, ich sah eine Menge Dinge. Open Subtitles لقد أقنعت نفسي بأني رأيت العديد من الأشياء
    Erst redete sie nur von innen, dann aber auch außen. Open Subtitles فى اول الامر كانت تتكلم من داخلها و بعد ذلك تكلمت للخارج
    Hätte ich gewusst, dass das das letzte Mal war, dass ich mit Bubba redete, hätte ich mir etwas Besseres überlegt. Open Subtitles لو كنت أعلم أن هذا سيحدث فى آخر مرة تكلمت مع بوبا
    Sie redete von Hochzeit und wie unser gemeinsames Leben sein würde. Open Subtitles بَدأت بالتحدث بشأن الزواج وعن مستقبل حياتنا معاً
    Gestern redete dein Bruder vom Sommerraubzug. Open Subtitles بالأمس شقيقكَ تحدّث عن غارة صيفية
    Er redete nur noch davon, dass er später auch einen Sheriffstern tragen wird. Open Subtitles كل ما كان يتحدث معه، هو الحصول على شارته الخاصة حينما يكبر
    Und er stand genau hier... und redete mit Jackson zehn Minuten lang Hebräisch. Open Subtitles ووقف هنا وتكلم مع جاكسون بالعبرية لمدة 10 دقائق
    Als er vor den Bewohnern in diesem Gemeindezentrum sprach, redete er von zwei Konzepten. TED وأثناء حديثه الى السكان في مركز المجتمع، تحدث حول مفهومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus