Er redete immer von einem Angriff. Sie warfen ihn aus der NASA... | Open Subtitles | اخذ يتكلم عن هجوم من الفضاء حتى طردوه من محطة ناسا |
- Ich möchte Ihnen sagen, Joan, mein Dad redete ständig von Ihnen. | Open Subtitles | ان ابي يتكلم عنكِ طوال الوقت هل هو كان ذلك؟ نعم |
Gleichermaßen, wie, wenn mein Vater über Geld redete, hab' ich nicht wirklich etwas davon aufgenommen. | Open Subtitles | "وكما يحدث عندما يتحدّث والدي عن المال، لم أستوعب كثيراً ممّا قال" |
Ich verhielt mich nicht richtig in Norland. Ich redete mir ein, dass Sie nur Freundschaft für mich empfänden... und dass nur ich mein Herz aufs Spiel setzen würde. | Open Subtitles | تصرفي في نولاند كان خاطئاً، لكني أقنعت نفسي أنك لم تشعري إلا بالصداقة نحوي |
Ich habe endlos geredet. Ich redete, und du hast zugehört. | Open Subtitles | تخيلت أني كنت أتكلم في بئر لقد تكلمت و أنت إستمعت لي |
Der Geschäftsführer redete lange mit mir, um mich zu überzeugen, dass ich ein Buch über mein Leben als Schwimmerin in mir hätte -- | TED | جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة. |
Die kamen davon, weil keiner redete. | Open Subtitles | لا أحدٌ منكم تحدّث بحيث نجىالقتلةبفعلتهم! |
Er hat's verdient. Er redete zu viel. Ich rede nie. | Open Subtitles | هو من تسبب بذلك لنفسه , فهو يتكلم كثيرا , انا لا أتكلم |
Ich kannte Moe. Er war eigensinnig. Er redete dummes Zeug. | Open Subtitles | أعرف مو و أعرف كم كان عنيداً و كيف كان يتكلم بوقاحة و غضب |
Und ein Mann, der nie redete... tut plötzlich nichts anderes mehr. | Open Subtitles | الرجل الذي كان مستحيلا ان يتكلم الان هو يفعل شيئا اخر |
Pater Bobby redete gern während eines kleinen Basketball-Spielchens. | Open Subtitles | الأب بوبى كان يحب أن يتكلم أثناء الضرب والدفع أثناء اللعب |
Als er den Job hatte, redete er von dem Moment an... in dem ich morgens den Laden aufmachte, bis zum Feierabend. | Open Subtitles | ما أن فاز بالوظيفة، أخذ يتكلم من لحظة فتح الصالون في الصباح إلى أن كنت أغلقه في الليل. |
Bevor du kamst, redete er von einer Invasion von Aliens. | Open Subtitles | قبل أن تحضر، لقد كان يتكلم حول بعض الغزو الفضائي |
Er redete immer über Selbstachtung. | Open Subtitles | كان يتحدّث دوماً عن اِحترام الذات. |
Der andere lächelte viel. Er war derjenige, der redete. | Open Subtitles | الآخر يبتسم كثيرًا هو من يتحدّث |
Währenddessen redete in der Schule alles darüber, wie Tai dem Tod entkommen war. | Open Subtitles | مع مرور الوقت وفي المدرسة كان الجميع يتحدّث عن مواجهة (تاي) للموت في السوق التجاري |
Ich redete mir ein, die Sache sei damit erledigt. | Open Subtitles | وحينها أقنعت نفسي , أنني لم يكن علي أن أفعل |
Ich redete mir ein, ich sah eine Menge Dinge. | Open Subtitles | لقد أقنعت نفسي بأني رأيت العديد من الأشياء |
Erst redete sie nur von innen, dann aber auch außen. | Open Subtitles | فى اول الامر كانت تتكلم من داخلها و بعد ذلك تكلمت للخارج |
Hätte ich gewusst, dass das das letzte Mal war, dass ich mit Bubba redete, hätte ich mir etwas Besseres überlegt. | Open Subtitles | لو كنت أعلم أن هذا سيحدث فى آخر مرة تكلمت مع بوبا |
Sie redete von Hochzeit und wie unser gemeinsames Leben sein würde. | Open Subtitles | بَدأت بالتحدث بشأن الزواج وعن مستقبل حياتنا معاً |
Gestern redete dein Bruder vom Sommerraubzug. | Open Subtitles | بالأمس شقيقكَ تحدّث عن غارة صيفية |
Er redete nur noch davon, dass er später auch einen Sheriffstern tragen wird. | Open Subtitles | كل ما كان يتحدث معه، هو الحصول على شارته الخاصة حينما يكبر |
Und er stand genau hier... und redete mit Jackson zehn Minuten lang Hebräisch. | Open Subtitles | ووقف هنا وتكلم مع جاكسون بالعبرية لمدة 10 دقائق |
Als er vor den Bewohnern in diesem Gemeindezentrum sprach, redete er von zwei Konzepten. | TED | وأثناء حديثه الى السكان في مركز المجتمع، تحدث حول مفهومين. |