"reicht nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس كافياً
        
    • غير كاف
        
    • لايكفي
        
    • ليس كافيا
        
    • ليست كافية
        
    • لا يكفي
        
    • غير كافي
        
    • لا يكفى
        
    • لا تكفي
        
    • ليس جيد بما فيه الكفاية
        
    • ليس جيداً بما فيه الكفاية
        
    • ليس كافي
        
    • غير كافٍ
        
    • يكفي أن
        
    • ليسَ كافياً
        
    Keine Chance, das reicht nicht, um mich in dein verrücktes Schlamassel einzumischen. Open Subtitles لا محال ، ذلك ليس كافياً لتجعليني أتورط في فعلتك المجنونة
    Das reicht nicht für uns beide, vor allem bei deinem Lebensstil. Open Subtitles ليس كافياً ليدعمنا الإثنين خصوصاً مع نمط الحياة الذي تعيشينه.
    Wir haben nur ein paar Laternen und Blinklichter. Das reicht nicht, um die Straße auszuleuchten. Open Subtitles كل الذي عندنا فوانيس ومصابيح كاشفة ولكن هذا غير كاف لإضَاْءة الشارعِ مع ذلك
    Es reicht nicht, dass ich liebenswürdig bin. Ich soll auch noch Theater spielen. Open Subtitles لايكفي أني محبوب؛ تريدني أن ألعب أدواراً أيضاً
    Die Herrschaft des Rechts als allein im Raum stehender Begriff reicht nicht aus. UN ولذلك، فإن مبدأ سيادة القانون كمفهوم مجرد ليس كافيا.
    Das reicht nicht mal für ein Hotelzimmer für eine Nacht. Open Subtitles اللعنه إنها حتى ليست كافية لقضاء ليلة واحدة هناك في الفندق
    Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Ich weiß, das, das reicht nicht, aber es ist hoffentlich ein Anfang. Open Subtitles أعلم , لكن هذا غير كافي لكن آمل أن يعوض هذا
    - $2,50. - Das reicht nicht mal für ein Bett. Open Subtitles حوالى دولاران ونصف هذا لا يكفى لسرير واحد
    Es reicht nicht nur an die guten Motive der Leute zu appellieren, TED إنه ليس كافياً أن تراهن كثيراً على دوافع الناس الجيدة ,
    Es reicht nicht aus, zu sagen, dass ihr es in Zukunft besser machen werdet. TED وهذا القول ليس كافياً إنك ستفعل الأفضل في المستقبل
    Ich erklärte die Lage und sie meldeten sich freiwillig, aber es reicht nicht. Open Subtitles نعم . لقد شرحت الوضع فتطوعوا , ولكن هذا ليس كافياً
    Eine gute Tat reicht nicht, um ein Leben in Sünde wieder gutzumachen. Open Subtitles عمل جيد غير كاف لتبرئة رجل عن ذنوبه
    Das reicht nicht mal für den halben Spring Break. Verfickt! Open Subtitles هذا لايكفي حتى لنصف قضاء العطله الربيعيه
    Es reicht nicht, den persönlichen Entschluss zu fassen, dass man eine offenere Welt will. TED ليس كافيا أن تتخذوا قرارا شخصيا بأنكم تريدون عالمكم أن يكون أوسع.
    Ich weiß, dass wir nur diese Erde haben, um uns zu verstecken, doch auch die reicht nicht aus. Open Subtitles أنا أعرف هناك غرام و القيود المفروضة على بعيدا و ك للهروب ع ه هذه الأرض. وانها ليست كافية.
    Eine einwöchige Lektüre reicht nicht, um all seine Mysterien zu entschlüsseln. Open Subtitles أسبوع واحد لا يكفي لفك كل أسراره الغامضة. ما ذلك؟
    Sie waren dreimal besser als die Schweden, aber das reicht nicht. TED لقد كنتم افضل من السويديين بثلاث مرات، ولكن هذا غير كافي.
    Ein Geschlecht sollte nach dir benannt werden. Dich anzusehen reicht nicht. Open Subtitles إنك ملكة فى جنس النساء ،النظر إليك لا يكفى
    Eine fehlerhafte Maschine reicht nicht. Sie wollen, dass keine in Ordnung ist. Open Subtitles آله سيئه واحد لا تكفي وأنت تريدهم أن يكونوا جميعهم كذلك
    Das reicht nicht! Open Subtitles ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية
    Nein, das reicht nicht. Das kann jeder. Open Subtitles كلا، هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية يمكن لأي شخص أن يقدّم لي ذلك
    Es reicht nicht, es wie eine Wanze aussehen zu lassen. Open Subtitles إنه ليس كافي ليبدو كجهاز للتنصت
    Doch das reicht nicht, um uns deutlich vorwärts zu bringen. TED لكن ذلك غير كافٍ لدفعنا إلى الأمام بدرجةٍ كبيرة.
    Eine Pressemitteilung reicht nicht. Open Subtitles حسناً، لكن التصريح الصحفي ليسَ كافياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus