"retten wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • ننقذ
        
    • سننقذ
        
    • لننقذ
        
    • سنقوم بإنقاذ
        
    • سننقذه
        
    • وننقذ
        
    • نحمي
        
    Diese Frage höre ich ständig. Warum retten wir nicht einfach den Besten? TED يدور هذا السؤال في بالي دائماً . لماذا لا ننقذ أحسن الأصناف فقط؟
    Mein Barbarenfreund, öffnen wir ein Faß und retten wir gegenseitig unsere Seelen. Open Subtitles هيا يا صديقي البربري سنفتح بعض براميل البيره و ننقذ ارواح بعضهم
    Νa ja‚ wenn keine Zeit für Spaß bleibt, wozu retten wir dann den Ρlaneten? Open Subtitles إن كان ليس هنالك من وقت للمرح لم ننقذ الكوكب؟
    Also: Der Sieg ist weg, aber mit dem nächsten Kickoff retten wir unsere Ehre. Open Subtitles دعنا لا نربح هذه اللعبة لربما لكن نحن سننقذ بعض الفخر
    retten wir die Drachen und hauen ab oder nicht? Open Subtitles ‫هل سننقذ تنانيننا ونغادر المكان أم ماذا؟
    Wir haben sie nicht gebaut um jemanden zu retten. Wir bauten sie um alle zu retten. Open Subtitles نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً بل بنيناه، لننقذ الجميع
    Damit retten wir Tausende, wenn nicht Hunderttausende Leben. Open Subtitles يمكننا أن ننقذ آلاف الأرواح بل مئات الآلاف منها
    Was sagen Sie: Heute retten wir zwei zum Preis für einen? Open Subtitles اذا لم لا ننقذ اليوم حياتين بثمن واحده ؟
    Wenn wir ihn aufhalten, so retten wir möglicherweise nicht nur ihm das Leben, sondern verhindern den Zusammenbruch der westlichen Zivilisation. Open Subtitles لو و جدناه و أوقفناه لن ننقذ حياته فحسب بل سنمنع إنهيار الحضاره الغربيه
    retten wir die Stadt und holen uns unseren schlechten Rezeptionisten zurück. Open Subtitles حسنًا، دعونا ننقذ هذه المدينة ونستعيد موظف الأستقبال اللعين.
    Kinder sind mit dem Zauber verbunden. Wenn wir sie retten, retten wir deine Tochter. Open Subtitles الأطفال مربوطون لتلك التعويذة، إن أنقذنا الأطفال، ننقذ ابنتك.
    Statt "Wie retten wir sterbende Bienen?" TED إنها نقلت سؤال البحث من "كيف ننقذ النحل الميت والمحتضر؟"
    retten wir jetzt schon Vampire vor Vampiren? Open Subtitles الآن نحن ننقذ مصاصة دماء من مصاصين دماء لدى رد واحد لذلك...
    Aber wenigstens retten wir Washington. Open Subtitles ولكننا في النهاية سننقذ واشنطن
    Gut, dann retten wir die Tiere eben ohne Sie. Open Subtitles حسناً، سننقذ الحيوانات من دون مساعدتك.
    Dann retten wir die Hälfte, die es verdient. Open Subtitles إذن سننقذ النصف الذي يستحق البقاء
    Mit dem Gehalt und Ihren Privatstunden retten wir Ihre Stelle in 18 Jahren. Open Subtitles -عظيم , ولكن مما أجنيه ومما تجنيه من دروسك الخاصة سننقذ برنامج الموسيقى في 18 عاماً
    Wir sind nicht nur hier, um uns zu retten, wir sorgen dafür, dass die Menschheit überlebt. Open Subtitles نحن لسنا هنا لننقذ أنفسنا نحن هنا لنحرص على استمرار البشرية
    retten wir das kleine Mädchen. Open Subtitles هيا نذهب لننقذ تلك البنت الصغيرة
    Komm schon. retten wir Metropolis. Open Subtitles هيّا، "لنذهب، لننقذ "متروبوليس
    Und zusammen retten wir die Welt. Open Subtitles وسوياً... سنقوم بإنقاذ العالم.
    Natürlich retten wir ihn. Open Subtitles -بالتأكيد سننقذه
    Oder retten wir die Welt? Open Subtitles أم أننا سوف نذهب الى هناك وننقذ العالم؟
    Jetzt retten wir also schon Dämonen vor anderen Dämonen? Open Subtitles مهلاً الكبار يريدوننا أن نحمي مشعوذين من مشعوذين آخرين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus