"ruhe lassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • شأني
        
    • شأننا
        
    • يتركني وشأني
        
    • يتركونك
        
    • وتتركني
        
    Ich hab sie angeschrien und gesagt, sie soll aufhören mein Leben zu bestimmen... und mich verdammt noch mal in Ruhe lassen. Open Subtitles أخبرتها أن تتوقف عن العبث بحياتي و تتركني و شأني
    Und ich will auch, dass die Kinder mich in Ruhe lassen! Open Subtitles و أريد من هؤلاء الأطفال أن يتركوني و شأني
    Scheiße, Mann! Sagt dieser Affen-Schwuchtel, sie soll mein Ding in Ruhe lassen. Open Subtitles ما هذا، أخبر ذلك القرد الشاذ أن يدعني و شأني
    Ich habe gehört wie dieser Mann sagte das sie uns in Ruhe lassen würden, wenn wir uns fernhalten. Open Subtitles سمعت الرجل يقول أنه إن ابتعدنا فسيدعونا و شأننا
    - Nein. Er wollte schon. Aber ich sagte ihm, dass er mich in Ruhe lassen soll. Open Subtitles كلا، أراد أن يكون كذلك ولكن أخبرته أن يتركني وشأني
    Ich werde mich mit diesen Typen treffen und ihnen verklickern, daB sie dich in Ruhe lassen sollen. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، سأقابل هؤلاء رجال الليموزين وأخبرهم أن يتركونك وشأنك بطريقةً ما سوف يفهومنها.
    Liebtest du mich, würdest du diese Sünde beenden und mich in Ruhe lassen. Open Subtitles إذا كنت تحبني ، يجب عليك أن تترك تدنيسي وتتركني وترحل
    Ich will, dass Sie dem Chief Inspector in Gloucestershire sagen, dass seine Männer mich in Ruhe lassen sollen, wenn ich meinen Zug mache. Open Subtitles "أريد منك التحدث مع كبير المفتشين في "غلاوس تشيرين و أمرهُ أن يبعد رجاله عني و يدعونني و شأني عندما أعمل
    Dann gehst du lieber zu deinem perversen Pack und sagst ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen. Open Subtitles حسناً، أظنّ بأنّ عليكَ العوده لتلكَ القوّات القليله من المُنحرفين و إخبارهم بأن يدعوني و شأني
    Wieso können Sie mich nicht in Ruhe lassen? Open Subtitles ما خطبكم ؟ -لماذا لا تدعوني و شأني فحسب ؟
    Sie sollen mich in Ruhe lassen. Open Subtitles هذه الساقطة دائماً ما تضحكني - أود أن يتركوني و شأني -
    Könnt ihr nicht gehen und mich einfach in Ruhe lassen? Open Subtitles ألا تستطيعون أن تتركوني و شأني فقط؟
    Können Sie mich jetzt in Ruhe lassen. Open Subtitles أيمكنكَ أنّ تتركني و شأني الآن؟
    Ich will, dass Sie mich in Ruhe lassen, ok? Ist das alles? Open Subtitles أريدك أن تتركني و شأني سمعتني؟
    Und ich hab dir gesagt, du sollst mich verdammt nochmal in Ruhe lassen. Open Subtitles و أخبرتكَ أن تتركني و شأني
    Kannst du mich nicht in Ruhe lassen? Open Subtitles - أيمكنك فقط أن تدعيني و شأني قليلاً؟
    Ich denke, Sie sollten mich in Ruhe lassen. Open Subtitles أظن بأن عليكِ تركي و شأني
    Nein, nicht. Lassen Sie mich in Ruhe. Lassen Sie mich gefälligst... Open Subtitles كلا , كلا دعني و شأني
    Ich weiß nicht, was du von uns willst, aber du solltest uns in Ruhe lassen. Open Subtitles لااعرف ماذا تريد مني ومن صديقاتي .لكن عليك أن تتركنا و شأننا
    Sie sagten uns sie würden uns in Ruhe lassen. Open Subtitles قالوا لنا أنهم سيدعونا و شأننا
    Ich ändere meinen Status ständig in "in einer Beziehung", damit mich die Kerle in Ruhe lassen. Open Subtitles نظرة، I تغيير وضعي ل"في علاقة" في كل وقت، فقط للحصول على الرجال أن يتركني وشأني.
    Ich sag denen, sie sollen Sie in Ruhe lassen. Open Subtitles سأتفق معك، مفهوم ؟ سأتكلم معهم من أجلك وأجعلهم يتركونك وشأنك
    Wenn du deine Arbeit erledigt hast, kannst du ins Bett gehen und mich in Ruhe lassen. Open Subtitles ربما يجب أن تنهي أعمالك وبعدها تذهب إلى السرير وتتركني أنهي أعمالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus